Un ensayo sobre el proceso mecánico en el cual se tradujo el Libro de Mormón fue puesto en la Guía para el Estudio de la página web LDS.org el 30 de diciembre de 2013. Se encuentra aquí: La Traducción del Libro de Mormón.
Traducción directa de Mormonthink.com por su servidor.
El artículo es bastante breve y sólo aborda el problema de forma superficial.
En respuesta al ensayo de la Iglesia, presentamos lo siguiente:
- Vídeo de Dan Vogel sobre la Traducción del Libro de Mormón
- Transcripción del video de Dan Vogel
- Un "párrafo por párrafo" con las respuestas de mormonism101.com
- La sección original de MormonThink [Libres de Fe] sobre la Traducción del Libro de Mormón
- Comentarios del Editor
Dan Vogel vídeo en el Libro de Mormón Traducción
Este excelente video realizado por el premiado autor e historiador Mormón Dan Vogel aborda muchos de los problemas del ensayo de la Iglesia, así como otros argumentos apologéticos proporcionados por Mormoninterpreter. Dan es probablemente el erudito más bien informado sobre el proceso de traducción del Libro de Mormón y este aborda el proceso de la traducción mejor que cualquier otro que hayamos visto.Los testimonios de testigos oculares confirman que José Smith tradujo el Libro de Mormón de la misma manera en que buscaba tesoros escondidos: es decir, con su piedra vidente de color marrón colocada en la corona de su sombrero de copa blanco y su rostro apretado hasta los bordes. En lugar de ver los tesoros en las entrañas de la tierra, Smith afirmó que veía palabras luminosas en la piedra, y que las leía para un escriba. De esta manera todo el Libro de Mormón como lo tenemos entró en existencia. Este hecho entra en conflicto con la historia oficial de José Smith, que afirma que utilizó los anteojos mágicos -que eufemísticamente llama Urim y Tumim - unido a un pectoral. Este video examina las fuentes históricas y responde a los intentos recientes de los apologistas para conciliar este problema.
Dan Vogel ha dado permiso a Mormon Think de publicar la transcripción de su video:
Anteojos Mágicos de José Smith - Dan Vogel
[Imagen de José Smith llevando el pectoral y mirando a través del Urim y Tumim]
Muchos mormones creen que esta es la forma en que José Smith tradujo el Libro de Mormón mientras estaba sentado detrás de una cortina dictando la traducción a un escriba al otro lado. Hay una buena razón para esto: la historia oficial de José Smith indica que fue de esa forma como pasó. El problema es que no hay ni una pizca de evidencia que apoye esta afirmación. De hecho, esta imagen es un anacronismo que refleja un desarrollo posterior de la historia de la evolución de Smith.
En su lugar, los testimonios de testigos oculares confirman que José Smith tradujo el Libro de Mormón de la misma manera en que buscaba tesoros escondidos: es decir, con su piedra vidente de color marrón colocada en la corona de su sombrero de copa blanco y su rostro apretado hasta los bordes. En lugar de ver los tesoros en las entrañas de la tierra, Smith afirmó que veía palabras luminosas en la piedra, y que las leía para un escriba. De esta manera todo el Libro de Mormón como lo tenemos entró en existencia.
Hola soy Dan Vogel. Ha habido mucha confusión acerca del método que José Smith utilizó para producir el Libro de Mormón. La confusión se debe en gran medida a la tentativa de José Smith de suprimir los orígenes de la magia oculta o popular (no Satánica) ligada a la salida a luz del Libro de Mormón. Algunos apologistas también han confundido éstos asuntos en un intento de armonizar la historia oficial de Smith con los relatos de los testigos, alegando un cambió entre los métodos y simplemente optando por destacar uno sobre el otro. En este video, voy a tratar de reconstruir los acontecimientos históricos que se estaban desarrollando y es de esperar que se aclaren algunas confusiones y que todos estemos en la misma página.
El relato de Chase fue corroborado posteriormente por el converso Mormón y amigo de la familia Smith de Colesville, Joseph Knight, padre, quien dijo que Lawrence "era un Vidente y que vio una Caja a el cerro y sabía de las cosas que estaban en el cerro y estaba tratando de obtenerlas". [2] Se trataba de los anteojos de Lawrence que probablemente eran normales y no el instrumento sobrenatural en los que Smith los convirtió más tarde. Eran grandes porque generalmente se sostenía que los legendarios antiguos constructores de montículos eran de una raza grande. Mientras que Smith obtuvo un segundo testimonio de la existencia de las planchas a través de Lawrence, sin embargo estaba atascado con los anteojos. Así que cuando obtuvo las planchas en 1827, tuvo que incluir los anteojos. La idea de que Smith no inventó los anteojos, sino que se vio obligado a incluirlos, explica el por qué los desechó rápidamente y de forma inexplicable con su propio método de la piedra en el sombrero. El relato de Chase también plantea dudas acerca de la afirmación de Smith de que el ángel le habló de los anteojos en 1823.
W.W. Phelps, que era el editor del periódico de la iglesia Evening and Morning Star, fue uno de los primeros en asociar los anteojos de Smith con el Urim y Tumim. Comentando sobre la profecía de Oseas 3: 4 en la edición de julio de 1832, de que Israel estaba destinado un día a estar "sin efod y sin terafines", Phelps añadió después de terafines: "[y tal vez Urim y Tumim] o anteojos o declarantes sagrados". [5] Esta fue una asociación inversa, que unió las piedras del Antiguo Testamento con los anteojos mágicos de Smith. En enero de 1833, Phelps dijo:
Al parecer fue Orson Hyde, quien responde a las siguientes preguntas en una reunión pública en Boston el 5 de agosto 1832 mientras cumplía una misión en Oriente:
A diferencia de las asociaciones anteriores de los anteojos con el Urim y Tumim, aquí Smith agregó la fijación del instrumento a un pectoral. En su carta de marzo de 1842 al director del periódico de Chicago John Wentworth, Smith volvió a mencionar la sujeción de los anteojos a la coraza:
Sin embargo, esta imagen de José Smith sentado detrás de la cortina llevando puesto el pectoral y los anteojos es anacrónica a la configuración de 1828 y 1829. Ninguno de los testigos mencionaron el pectoral, o Smith siquiera adjuntó los anteojos a pectoral alguno. En ninguna parte del Libro de Mormón se asocian los intérpretes o anteojos con un pectoral. Lucy menciona a José mostrándole un pectoral en 1827, el cual se afirmaba que era examinado a través de un paño. Sin embargo, ella es la única que lo menciona. De lo contrario no hay un indicio en el registro histórico de que José tuviera tal cosa, o que lo llevara a Harmony, Pensilvania, cuando se trasladó allí en diciembre de 1827. Cuando se les prometió a los tres testigos, en la revelación de junio de 1829, ver las planchas y otras reliquias sagradas, los anteojos y el pectoral no se les mostraron juntos como uno podría esperar, sino por separado:
Esto tiene serias implicaciones para los que se imaginan a José Smith sentado detrás de la cortina llevando puesto el pectoral, ya que parece que el significado del pectoral se cambió para encajar con la historia evolutiva del Urim y Tumim. Esto significa que las descripciones posteriores de José Smith del Urim y Tumim conectado a un pectoral son anacrónicas al ajuste de 1828 y 1829. El pectoral era parte de la ficción que se incluye con la asociación de los anteojos con el Urim y Tumim; por lo tanto, con anterioridad a esta asociación, no había ninguna idea de unir los anteojos a un pectoral.
Método para el uso de los anteojos
Con el pectoral desaparecido, ¿cuál era el método de José Smith para usar los anteojos? ¿Qué aseguraban estar haciendo detrás de la cortina? La cortina era necesaria, porque él dijo que recibió la orden de no mostrar ni las planchas ni los anteojos a nadie.
Antes de la historia del Urim y Tumim unido a un pectoral, aparentemente era entendido que Smith simplemente usó los anteojos puestos en la cara o de alguna manera los unía a su cabeza, que es lo que Martin Harris aparentemente dijo al profesor Anthon en la ciudad de Nueva York y al reverendo Clark en Palmyra en 1828, como pronto se discutirá.
También hay fuentes que a veces aseguran que Smith ponía los anteojos en su sombrero, como lo hizo con su piedra vidente. Sin embargo, estas fuentes son de autoridad cuestionable, vaga y confusa, y a veces contradicen las fuentes más fiables. Por otra parte, existe una clara posibilidad de que algunos reporteros simplemente confunden las historias de la traducción de Smith con los anteojos y su dictado con la piedra vidente en su sombrero. Ninguna de las fuentes proporcionan suficiente detalle para determinar si Smith utilizó este método detrás de la cortina o al aire libre, o qué periodo del proceso de traducción se ha producido.
Al menos un apologista ha tratado de explotar este aspecto de la presentación de informes confusos. En en el diario en linea —The Interpreter: A Journal of Mormon Scripture — Roger Nicholson trató de responder a la pregunta: "¿Cómo puede un creyente Santo de los Últimos Días conciliar los aparentes opuestos sobre el proceso de traducción?" [18] El conflicto principal es resolver entre los testimonios de la traducción de José Smith con una piedra vidente en un sombrero y la historia oficial de los anteojos unidos a un pectoral. La solución de Nicholson era sugerir que Smith alternó entre poner la piedra vidente y los anteojos en su sombrero, sobre la base de los vagos e imprecisos informes de segunda mano. Sugirió que esto no sólo era cierto al principio cuando Smith estaba detrás de la cortina, sino también durante todo el proceso cuando estaba a la vista de los testigos.[19] Nicholson, por tanto, sostiene que la contradicción entre los testimonios de la piedra en el sombrero y los reclamos de la utilización de los anteojos de José Smith es sólo aparente y puede explicarse como una simple cuestión de cambiar el énfasis. [20] por lo tanto va a revisar estas fuentes y mostrar que la teoría de Nicholson está en terreno inestable y en última instancia no puede resolver el conflicto entre la historia oficial y los testimonios de los testigos.
Martin Harris fue el responsable de una de las descripciones tempranas publicadas sobre el método de la traducción de José Smith. El 5 de septiembre de 1829, el Rochester Gem informó:
Nicholson también cita la entrevista de Martin Harris de 1859 con el espiritualista Joel Tiffany como evidencia de que Harris "contó una historia coherente" a lo largo de su vida. [23] Después de contar la descripción de los anteojos de Harris, Tiffany cita a Harris diciendo: "Nunca me atreví a mirar en ellos estando puestos en el sombrero". [24] Este relato es, obviamente, ilegible ya que a Harris nunca se le permitió manejar cualquiera de los dos objetos, las planchas o los anteojos, descubiertos o verlos en una forma visionaria no ocasional. En lugar de mostrar que Harris "contó una historia coherente", como sostiene Nicholson, se muestra muy claramente que era fácil entender mal el relato de una historia de por sí confusa de Harris. Por otra parte, a pesar de la afirmación de Nicholson, estos relatos son incompatibles con las fuentes más fiables, para ser discutidas, donde Harris describe a Smith utilizando una piedra vidente en su sombrero.
Una demanda similar fue hecha por William Smith y Joseph Knight, padre, ambos de los cuales parecen estar influenciados por un relato oficial de José Smith. William Smith, que transmite la falsa historia sobre el pectoral, también escuchó que José a veces ponía los anteojos en su sombrero. En 1883, dijo:
William repitió esta información el año siguiente:
La sugerencia de que Smith puso los anteojos en su sombrero parece problemática por una serie de razones. Por ejemplo, uno se pregunta cómo un gran par de anteojos - según los informes mucho más anchos que la cabeza de Smith - se podrían poner completamente en la parte inferior del sombrero de copa blanco de Smith. Este método también parece incompatible con la anteojos - como se asegura la clase de instrumento que era. No sólo Smith originalmente les llamó "anteojos", como se ha discutido anteriormente, sino que dijo que "consistía en dos piedras transparentes engastadas en aros de plata." [28] Al observar los caracteres de las planchas "a través de" los anteojos , los caracteres mágicamente se transformaban en Inglés. Naturalmente, había una necesidad de que Smith protegiera de la vista cualquier otra cosa durante el uso de este instrumento. Debido a que la piedra vidente de Smith no era transparente, no funcionaría de la misma manera y tenía que ser colocada en un sombrero para ver qué estaba iluminada en su superficie; por lo tanto, no había necesidad de planchas o cortina.
Para superar este problema obvio, Nicholson se refiere a la descripción de los anteojos en su entrevista de 1859 con Joel Tiffany, que dice que las piedras en los anteojos eran según Martin Harris "blancos, como el mármol pulido, con unas pocas rayas grises". [29] Luego observa: "Esto no implica necesariamente que fueran transparentes". [30] El argumento que aparentemente trata de hacer es que los intérpretes nefitas no operaban mirando "a través de" ellos, como con los anteojos, sino en ellos como lo hizo Smith con su piedra marrón . No importan las numerosas fuentes más confiables que digan lo contrario, algunas de las cuales vienen de Harris. Martin dijo al reverendo Clark en 1828 y a Edward Stevenson en 1870 que las piedras de los anteojos eran "claras" y "transparentes". [31] Oliver Cowdery testificó en 1830 en el juicio de Smith en el sur de Bainbridge que "Smith encontró con las planchas, de las cuales tradujo su libro, dos piedras transparentes, que se asemejaban a lentes, ubicadas en aros de plata." [32]
Como un medio para evaluar aún más la teoría de Nicholson, voy a reconstruir los acontecimientos históricos a medida que se desarrollaban.
1. Preparación de un facsímil de caracteres y la traducción preliminar detrás de la cortina, diciembre 1827 - febrero 1828.
Antes de que cualquier traducción seria fuese hecha, José Smith se puso detrás de una cortina o manta colgada en toda la habitación en su casa en Harmony, Pensilvania, y copió algunos caracteres de las planchas, que Martin Harris llevó con los eruditos en el Este, incluyendo al famoso erudito Charles Anthon de la Universidad de Columbia en la ciudad de Nueva York. Anthon mencionó más tarde esta cortina en su carta de Ohio de 1834 al director de periódico E.D. Howe:
Algunas traducciones preliminares se evidentemente se hicieron antes de la visita de Martin Harris a Harmony en febrero de 1828. De acuerdo con la historia de Smith 1838,
2. Emma Smith: primera parte del Libro Perdido de Lehi, diciembre 1827- abril 1828.
La primera escriba de José Smith fue probablemente Emma, [39] que antes de la llegada de Harris en abril de 1828 escribió la primera parte del perdido "Libro de Lehi" que narraba la salida de Lehi de Jerusalén. Esto es evidente por lo que le dijo a Edmund C. Briggs en 1856:
3. Martin Harris: Libro Perdido de Lehi, 12 de Abril 1828-ca. 14 de Junio de 1828.
De acuerdo con la historia de Smith, Harris
En lo que se refiere a la teoría de Nicholson, una pregunta se presenta en este punto: Si Nicholson quiere creer que Smith utilizaba los anteojos con el sombrero, ¿por qué suponer que fue a la intemperie y no también detrás de la cortina? La razón es la siguiente: él quería que los anteojos se usaran a lo largo de la traducción y sabe que después de la pérdida de las 116 páginas "José se sentaba a la intemperie, sin una cortina, dictando a su escriba mientras veía en el sombrero" [50] esto es necesario armonizar los relatos de José Smith y Oliver Cowdery con los otros testigos.
4. Oliver Cowdery: Harmony, PA, Abril - Mayo de 1829
Oliver Cowdery aprendió acerca de las planchas al embarcar con los Smith en Manchester y enseñar en la escuela durante el invierno de 1828 - 1829. Tan pronto como terminó el período escolar, Cowdery acompañó a Samuel Smith a Harmony a investigar. El 7 de abril de 1829, Cowdery se convirtió en el principal escribano de Smith durante el resto del Libro de Mormón. Cowdery rara vez habló de su servicio como escribiente, pero cuando lo hizo estaba más preocupado con asuntos institucionales que con la exactitud histórica. De hecho, los relatos de Cowdery son anómalos y demostrablemente falsos, tratando de hacer que parezca que los anteojos se utilizaron para toda la traducción, incluso durante su trabajo de tres meses como escribiente. En la edición de octubre de 1834 el Messenger and Advocate, Cowdery escribió acerca de su experiencia como escriba:
Emma le dijo a José III en 1879 que "Oliver Cowdery y su padre escribieron en la habitación donde yo estaba trabajando", [54] la Sra. Pilgrim ha dicho específicamente que los anteojos no se utilizaron después de que Harris perdió las 116 páginas. Esto significa que no hubo alternancia entre la piedra vidente y los anteojos, como Nicholson trata de argumentar. [55] Lo mismo es cierto para el resto del trabajo de traducción que se produjo en la casa de los Whitmer, en Fayette, Nueva York.
5. Oliver Cowdery: Fayette, Nueva York, junio de 1829
Cuando David Whitmer dijo que "los 'Intérpretes' le fueron quitados a José después de permitir que Martin Harris perdiera las 116 páginas del [manuscrito]," y estaba testificando que los anteojos nunca fueron utilizados durante el último mes de la traducción, mientras que Smith y Cowdery estaban trabajando en la cabaña de su padre, en Fayette, Nueva York. [56]
Los Whitmers eran de origen Alemán y vivían en una pequeña cabaña de cuento. Emma pronto se trasladó adentro también, y en esa estrechez habían pocas posibilidades de privacidad - no había lugar para escapar de los ojos y oídos de los Whitmer. De hecho, David Whitmer dijo que tenía "libre acceso a su habitación," [57] y su hermana Elizabeth dijo que "a menudo se sentaba cerca y veía y pía traducir y escribir durante horas". [58] Otra fuente informa que David Whitmer dijo que "la traducción se realizaba en presencia no sólo de las personas mencionadas, sino de toda la familia Whitmer y varios parientes de los Smith". [59]
El relato más antiguo del método de José Smith de traducción en Fayette fue dado por Elizabeth Ann (Whitmer) Cowdery, la hermana menor de David Whitmer y la viuda de Oliver Cowdery. El 15 de febrero de 1870, se preparó una declaración jurada con respecto a la traducción del Libro de Mormón por William E. McLellin.
David Whitmer se conoce como el testigo más entrevistado, y también el más mal citado. John L. Traughber, descrito como "un viejo amigo de David Whitmer," [62] hizo la siguiente declaración en 1879:
Intento Apologista de Redimir a Smith y a Cowdery
Para superar las pruebas claras de que José Smith tradujo todo el Libro de Mormón con una piedra vidente en un sombrero en lugar de la historia oficial de los anteojos unidos a un pectoral, el apologista Roger Nicholson ha argumentado que Smith alternó entre estos instrumentos, incluso después de la pérdida de las 116 páginas - y que a menudo ponía los anteojos en su sombrero sin haber testigos. Nicholson de forma extraña argumenta,
Conclusión
Vamos a resumir lo que sabemos.
1. Los anteojos no eran parte de la historia que José Smith contó a su familia en 1823, sino que fueron inventados por el vidente de Palmyra, Samuel Lawrence, en 1825 en un juego de una superioridad. Smith consiguió un segundo testigo de sus planchas, pero se quedó atascado con la inclusión de los anteojos en su historia.
2. José Smith transformó los anteojos de Lawrence en un instrumento especial de traslación que operaba igual que su piedra vidente.
3. En ningún momento durante la traducción se dice que los anteojos estaban atados a un pectoral, sino que fueron o bien puestos en la cara o posiblemente colocados en un sombrero como la piedra del vidente, o de alguna manera eran puestos en la cabeza.
4. Una cortina o una manta se utilizó para ocultar de la vista a José Smith cuando cualquiera de las dos cosas, las planchas o los anteojos, se decía que estaban presentes.
5. José Smith estaba protegido por una manta cuando afirma estar copiando caracteres de las planchas y realizando algunas traducciones preliminares antes de la visita de Martin Harris a Charles Anthon en la ciudad de Nueva York en febrero de 1828.
6. La transición de los anteojos y la piedra vidente ocurrió muy temprano en el proceso de traducción, mientras que Emma era escriba, y antes del regreso de Martin Harris desde el Este y se convirtiera en el principal escriba de Smith en abril de 1828.
7. Emma fue escriba de la primera parte del manuscrito perdido de las 116 páginas, que mencionaban a la esposa de Lehi, Saríah, y los muros de Jerusalén, y ella testificó que la cabeza-en-el-sombrero era el método principal de Smith para traducir durante su tiempo como escribiente.
8. Martin Harris describe tanto la cortina con los anteojos y la cabeza en el sombrero con la piedra vidente como los métodos durante su gestión como secretario, que duró del 12 de abril al 14 de junio de 1828.
9. De acuerdo con Emma Smith y David Whitmer, los anteojos nunca fueron utilizados después de que Martin Harris perdió el manuscrito de las 116 páginas y todo el Libro de Mormón como lo tenemos actualmente se tradujo con la piedra vidente en el sombrero.
10. Tanto David Whitmer como su hermana Elizabeth Ann testifican haber visto a Smith traducir con una piedra vidente y su cabeza en un sombrero y que nunca fue utilizada una cortina para separar a Smith del escriba, que por lo general era Oliver Cowdery.
11. Oliver Cowdery testificó falsamente en el juicio de José Smith en el sur de Bainbridge en julio de 1830 cuando dijo que el Libro de Mormón fue traducido a través de los anteojos. Cowdery repitió esta afirmación falsa en 1835 y 1848.
12. Ya en 1832, los apologistas mormones comenzaron a comparar los anteojos con el Urim y Tumim mencionados en el Antiguo Testamento como parte del pectoral de Aaron en detrimento de su contexto de gente con mentalidad mágica.
13. La historia de José Smith de 1838 contiene varias declaraciones falsas con respecto a la traducción del Libro de Mormón.
Notas:
[1] ED Howe, Mormonismo Unvailed: O, Un Reflejo Fiel de la Imposición y el Engaño Singular, Desde su Surgimiento Hasta la Actualidad (Painesville, Ohio: ED Howe, 1834)., 243. Dan Vogel, ed, Early Mormons Documents, 5 vols. (Salt Lake City: Signature Books, 1996-2003), 2:68 (en adelante EMD).
[2] Joseph Knight, Sr., "Manuscrito de la Historia de José Smith", alrededor del año 1835 al 1847, Biblioteca de Historia de la Iglesia SUD, de Salt Lake City (EMD 4: 14-15). Lawrence, de unos cuarenta años, aparece en el censo de Palmyra de 1830 (1830: 37).
[3] Lucy Smith, Bosquejos Biográficos de José Smith el Profeta, y sus Progenitores Durante Muchas Generaciones (Liverpool: SW Richards, 1853), 101 (EMD 1: 329).
[4] Joseph Knight, Sr., "Manuscrito de la Historia de José Smith", alrededor del año 1835 al 1847, Biblioteca de Historia de la Iglesia SUD, de Salt Lake City (EMD 4: 14-15).
[5] The Evening and The Morning Star 1 (julio de 1832): [14].
[6] The Evening and The Morning Star 1 (enero de 1833): [58].
[7] Boston [MA] Investigator 2 (10 de agosto 1832): 2. Diario de Orson Hyde, 5 de agosto de 1832, Biblioteca de Historia de la Iglesia SUD, de Salt Lake City.
[8] Oliver Cowdery a W.W. Phelps, 7 septiembre de 1834, [Carta], Latter Day Saints' Messenger and Advocate1 (1834 octubre): 14.
[9] Elders' Journal1 (julio 1838): 42-43; DHC 3:28; EMD las 1:52. El diario de José Smith registra que trabajaba en sus respuestas el 8 de mayo de 1838. Véase Dean C. Jessee et al., The Joseph Smith Papers. Revistas, vol. 1: 1832-1839 (Salt Lake City: The Church Historian's Press, 2008), 267.
[10] José Smith, Historia, 1832. En José Smith Letterbook, 1: 5, Joseph Smith Collection, Biblioteca de Historia de la Iglesia SUD, de Salt Lake City. Convenientemente se encuentra en EMD 01:30; Karen Lynn Davidson et al., The Joseph Smith Papers. Historias, Volumen 1: José Smith Histories, 1832-1844 (Salt Lake City: The Church Historian's Press, 2012), 15.
[11] Joseph Smith, Jr., et al., Historia de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, ed. B.H. Roberts, 7 vols. 2ª ed. Rdo. (Salt Lake City: Deseret Book, 1948), 01:12 (en adelante DHC); Perla de Gran Precio, JS 2:35.
[12] DHC 1:13; JS 02:42.
[13] Times and Seasons 3 (1 de marzo de 1842): 707; DHC 4: 537; EMD 1: 171.
[14] "Declaración de J.W. Peterson En cuanto a William Smith," 1 de mayo de 1921, Diversas cartas y papeles, Comunidad de Cristo Biblioteca-Archivo, Independence, MO (EMD 1: 508-9).
[15] William Smith, William Smith en el Mormonismo (Lamoni, Iowa: Herald Steam Book y la Oficina de Trabajo de 1883), 15 (EMD 1: 499).
[16] Curiosamente, la hermana de José Smith, Katharine, testificó en 1895 que cuando José veía en la caja de piedra en 1823, «contempló los registros que se habían de traducir, y el Urim y Tumim, y la espada y el pectoral de Laban , y las planchas de bronce que Lehi trajo de Jerusalén"(Kansas City Times, 11 de abril de 1895).
[17] El texto más antiguo habría sido el copiado por John Whitmer en el Libro de Mandamientos y Revelaciones alrededor de marzo de 1831, a excepción del que se "retiró en algún momento del volumen y que ya no existe" (Michael Hubbard MacKay, et al., The Joseph Smith Papers, Volumen 1: julio 1828 a junio 1831 [Salt Lake City: The Church Historian's Press, 2013], 82). Los editores del libro de Mandamientos de 1833 también decidieron no incluirlo. Fue publicado por primera vez en Doctrina y Convenios en 1835. Este mismo trabajo también señala: "... El uso del término "Urim y Tumim" (en lugar de los 'Interpretes' del Libro de Mormón o el término 'anteojos' , que JS utilizó en 1829 y 1832) es probablemente una redacción posterior, ya que "Urim y Tumim" no aparece en los escritos de JS antes de 1833" (Ibíd., 84, n. 320).
[18] Roger Nicholson, "Los Anteojos, la Piedra, el Sombrero y el Libro: Una Visión de la Traducción del Libro de Mormón en Un siglo XXI Creyente", Interpreter: A Journal of Mormon Scripture 5 (2013): 121. Enlace es aquí.
[19] El apologista y Autoridad General B.H. Roberts también intentó explicar la aparente contradicción, por lo que sugiere que José Smith alternó entre la piedra vidente y los anteojos, aunque su argumento fue menos desarrollado que el de Nicholson. Ver B.H. Roberts, Nuevos Testigos de Dios, 3 vols. (Salt Lake City: Deseret News, 1909-1911), 2: 106-108.
[20] "Las contradicciones aparentes entre los relatos de la traducción no son en realidad contradicciones en absoluto, y son principalmente el resultado de ciertos elementos del proceso de traducción que están minimizados, o incluso negados en varios puntos durante el último siglo y medio. El uso de los intérpretes nefitas como el Urim y Tumim, el uso de la piedra vidente como el Urim y Tumim, y el uso del sombrero con ambos instrumentos, así como la aparición y desaparición de la cortina, todo ajustado al escenario de la traducción en diversas etapas del proceso". Nicholson, "Los Anteojos, la Piedra, el Sombrero y el Libro ..." 186.
[21] "La Biblia de Oro", Rochester Gem 1 (5 de septiembre de 1829): 70 (EMD 2: 272-73). Para un relato similar, véase "La Biblia de Oro", Palmyra Freeman, alrededor de agosto de 1829, como se publicó en el Advertiser and Telegraph (Rochester), del 31 de agosto de 1829 (EMD 2: 221).
[22] El error de confundir la historia de los anteojos y el testimonio de los testigos de José Smith colocando la piedra vidente en el sombrero también infestó a David Whitmer. Ver "Las Planchas Doradas en las que Fueron Escritas los Registros Nefitas. ... Una entrevista con David Whitmer, Quien Ayudó en la Traducción. Y Quién Tiene Ahora los Manuscritos Originales del Libro de Mormón. ..." Chicago Times, 7 de agosto de 1875, 1 (EMD 5:21). Whitmer publicó una corrección a través de un amigo en J.L. Traughber Editor el 13 de Octubre de 1879, Saints' Herald 26 (15 Nov. 1879): 341 (EMD 05:59).
[23] Véase Nicholson, "Los Anteojos, la Piedra, el Sombrero y el Libro..." 132.
[24] de Tiffany Monthly 5 (Agosto de 1859): 166 (EMD 2: 305).
[25] W. Smith, William Smith en el Mormonismo, 11 (EMD 1: 497).
[26] "Testimonio del Viejo Soldado. Sermón predicado por el Hno. William B. Smith, en la capilla de los Santos, Detroit, Iowa, 8 de junio de 1884. Informado por C.E. Butterworth", Saints' Herald 31 (4 Oct. 1884) : 644.
[27] Joseph Knight, Sr., "Manuscrito de la Historia de José Smith," ca. 1835-1847, 2-3, Biblioteca de Historia de la Iglesia SUD, de Salt Lake City (EMD 4: 17-18).
[28] José Smith, Carta a John Wentworth, Times and Seasons (Nauvoo, IL) 3 (1 de marzo 1842): 707 (EMD 1: 171). Véase también José Smith, "Santos de los Últimos Días", en I. Daniel Rupp, He Pasa Ekklesia: An Original History of the Religious Denominations at Present Existing in the United States (Filadelfia: JY Humphreys, 1844), 406 (EMD 1: 185 ).
[29] "No se mormonismo-II,." Tiffany Monthly (Agosto 1859): 166 (EMD 2: 305). Una fuente temprana menciona a Smith traduciendo con una piedra blanca, lo que Nicholson cree equivocadamente que es una referencia a los anteojos: "Smith ponía su cara en un sombrero en el que tenía una piedra blanca, y pretendía leer de ella, mientras que su coadjutor transcribía" (Wayne County [PA] Inquirer , ca. de mayo de 1830, como se publicó en el Cincinnati Advertiser and Ohio Phoenix 8 [el 2 de junio de 1830]: 1; EMD 3: 274). Nicholson no es consciente de que Smith tenía dos piedras de vidente en ese momento, la piedra marrón, que obtuvo a partir de Willard Chase, y una piedra blanca, que se menciona en la transcripción de su audiencia judicial de 1826. Arad Stowell declaró que José Smith, "propuso mirar a través de otra piedra, que era blanca y transparente", que él llevaba con una vela. Ver "Un Documento Descubierto", Utah Christian Advocate (Salt Lake City) 3 (enero de 1886): 1 (EMD 4: 253). Comparar Éter 3: 1, donde el hermano de Jared "fundió dieciséis piedras pequeñas de una roca; y eran blancas y claras, como cristal transparente", que el Señor tocó para hacerlas brillar en la oscuridad.
[30] Nicholson, "Los Anteojos, la Piedra, el Sombrero y el Libro..." 133.
[31] John A. Clark, Carta a los Estimados Hermanos el 24 de agosto de 1840, The Episcopal Recorder (Filadelfia) 18 (5 de septiembre 1840): 94 (EMD 2: 262-63). Edward Stevenson al Editor, 30 de noviembre de 1881, Deseret Evening News 15 (13 de diciembre 1881) (EMD 2: 321).
[32] [Abram W. Benton], "Mormonitas," Evangelical Magazine and Gospel Advocate (Utica, NY) 2 (9 de abril 1831): 120 (EMD 4:97).
[33] Howe, Mormonism Unvailed, 270-71 (EMD 4: 379).
[34] Charles Anthon y Thomas Winthrop Coit 3 de abril de 1841, Registros de la Iglesia (Flushing, NY) 1 (17 de abril 1841): 231 (EMD 4: 384).
[35] [Frederick G. Mather] "The Early Mormons. Joe Smith Operates at Susquehanna," Binghamton Republican, 29 de de julio de 1880 (EMD 4: 355, 358).
[36] DHC 1:19.
[37] DHC 1: 20-21.
[38] John A. Clark, Carta a los Estimados Hermanos el 24 de agosto de 1840, The Episcopal Recorder (Filadelfia) 18 (5 de septiembre 1840): 94 (EMD 2: 268).
[39] El hermano de Emma, Rueben, evidentemente ayudó como escriba cerca de ese tiempo. Ver [Frederick G. Mather], "The Early Mormons. Joe Smith Operates at Susquehanna," Binghamton Republican, 29 de de julio de 1880 (EMD 4: 355); J. Smith III, "último testimonio de la hermana Emma," Saints' Herald 26 (1 Oct. 1879): 289 (EMD 1: 537).
[40] Edmund C. Briggs, "Una Visita a Nauvoo en 1856," Journal of History Vol. 9 No. 2. Briggs mencionó esta entrevista en detalle en una carta de 1884 a Joseph Smith III, pero estaba correctamente registrado el nombre "Saríah" (EMD 5: 120). David Whitmer también mencionó este incidente en "Las Planchas Doradas en las que Fueron Escritas los Registros Nefitas. ... Una Entrevista con David Whitmer, Y Quién Tiene Ahora los Manuscritos Originales del Libro de Mormón. ..., " Chicago Times, 7 de agosto de 1875, 1 (EMD 5:21).
[41] Joseph Smith III, "El Último Testimonio de la Hermana Emma," Saints' Herald 26 (1 Oct. 1879): 289-90 (EMD 1: 541).
[42] Emma Smith Bidamon, Carta a Emma Pilgrim, 27 de Marzo de 1870, Documentos de Emma Smith, Iglesia RSUD Biblioteca-Archivo, Independence, MO (EMD 1: 532). Publicado en El Retorno 4 (15 de julio 1895): 2.
[43] Roger Nicholson, "Los Anteojos, la Piedra, el Sombrero y el Libro..." 141.
[44] Al comentar sobre una declaración similar hecha por David Whitmer, Nicholson afirma: "Sin embargo, no hay ninguna manera de confirmar que este fue realmente el caso" (Ibid, 175.).
[45] DHC 1: 20-21.
[46] Edward Stevenson, "Los Tres Testigos del Libro de Mormón Nº III,." Millennial Star 48 (21 de junio 1886): 389-90 (EMD 2: 324). Véase también Edward Stevenson al Editor, 30 de noviembre de 1881, Deseret Evening News 15 (13 de diciembre de 1881) (EMD 2: 320-21).
[47] Ibid., 391 (EMD 2: 324). Véase también Edward Stevenson al Editor, 30 de Noviembre de 1881, Deseret Evening News 15 (13 de diciembre de 1881) (EMD 2: 320-21). Al describir el método de la traducción de Smith durante el tiempo de Harris como escribiente, Isaac Hale, dijo: "La forma en que él pretendía leer e interpretar, era la misma que cuando miraba buscando dinero para los buscadores, con la piedra en su sombrero, y su sombrero sobre su cara, mientras que el libro de planchas al mismo tiempo estaban ocultos en el bosque" ("Mormonismo" Susquehanna Register, and Northern Pennsylvanian 9 (1 de mayo de 1834): 1; EMD 4: 287).
[48] William E. McLellin a Joseph Smith III, Independence, MO, julio de 1872, la Comunidad de Cristo Biblioteca-Archivo, Independence, MO, como se transcribe en Stan Larson y Samuel J. Passey, eds., Los Documentos de William E. McLellin, 1854-1880 (Salt Lake City: Signature Books, 2007), 516.
[49] "La Biblia de Oro", Nº 6," Palmyra Reflector (19 de marzo 1831) (EMD 2: 248).
[50] Nicholson, "Los Anteojos, la Piedra, el Sombrero y el Libro..." 168.
[51] Oliver Cowdery a W.W. Phelps, 7 de septiembre de 1834, [carta ], Latter Day Saints' Messenger and Advocate 1 (octubre de 1834): 14 (EMD 2: 419).
[52] Reuben Miller, "Last Days of Oliver Cowdery," Deseret News 9 (13 abril de 1859) (EMD 2: 495); y Diario de Reuben Miller, 21 de octubre de 1848, 1: [12], Biblioteca de Historia de la Iglesia SUD, de Salt Lake City (EMD 2: 494).
[53] [Abram W. Benton], "Mormonites," Evangelical Magazine and Gospel Advocate (Utica, NY) 2 (9 de abril 1831): 120 (EMD 4:97).
[54] Joseph Smith III, "El Último Testimonio de la Hermana Emma", Saints' Herald 26 (1 Oct. 1879): 290 (EMD 1: 542).
[55] "De hecho, teniendo en cuenta los reiterados informes sobre el uso del sombrero durante la traducción, no es posible saber con certeza si José estaba usando los intérpretes nefitas o la piedra vidente en el sombrero durante este período de tiempo" (Nicholson "Los Anteojos, la Piedra, el Sombrero y el Libro...", 147).
[56] "Copia - Preguntas Hechas de David Whitmer en su casa de Richmond [,] Condado de Ray [,] Mo-Jan 14-1885. Relativa al Libro de Mormón, y la historia de la Iglesia de Jesucristo de los SUD por el pastor Z[enas] H. Gurley", Colección Zenas Gurley, Biblioteca de Historia de la iglesia de LDS, de Salt Lake City (EMD 5: 138).
[57] "Las Planchas Doradas en las que Fueron Escritas los Registros Nefitas. ... Una entrevista con David Whitmer, Quien Ayudó en la Traducción. Y Quién Tiene Ahora los Manuscritos Originales del Libro de Mormón. ...". Chicago Times, 7 de agosto de 1875, 1 (EMD 5:21).
[58] William E. McLellin a "Mis Queridos Amigos," de febrero de 1870, Diversas Cartas y Papeles, Comunidad de Cristo Biblioteca-Archivo, Independence, MO (EMD 5: 260).
[59] "El Libro de Mormón", David Whitmer, el asociado de José Smith, ahora en su lecho de muerte describe la traducción de las Planchas de oro con lo que él ayudó. El Ángel en el pasto - Su odio a la Polygamia - sus servicios en la Iglesia", Chicago Tribune, 17 de diciembre de 1885, 3; reimpreso en el Deseret Evening News 19 (24 de diciembre 1885); y Saints' Herald 33 (2 de enero 1886): 12-14 (EMD 5: 153).
[60] Como se cita en William E. McLellin a "Mis Queridos Amigos," de febrero de 1870, Diversas Cartas y Papeles, Comunidad de Cristo Biblioteca-Archivo, Independence, MO (EMD 5: 260). La declaración jurada original no existe.
[61] "Porque has permitido que el consejo de tu director sea hollado desde el principio" (D. y C. 3:15). Curiosamente, en la copia más antigua de la revelación se lee "directores" con "s", cambiado posiblemente por John Whitmer u Oliver Cowdery, quienes hicieron otras correcciones en la misma revelación. Ver Robin de Scott Jensen, Robert J. Woodford, y Steven C. Harper, eds,. Los Documentos de José Smith: Las Revelaciones y Traducciones, Libro Manuscrito de las Revelaciones. Facsímil Edition (Salt Lake City: The Church Historian's Press, 2009), 11.
[62] Wilhelm Ritter von Wymetal, José Smith, el Profeta, su Familia y sus Amigos (Salt Lake City: Tribune impresión y Publicación Co., 1986), 190.
[63] JL Traughber al Editor 13 de Oct. de 1879, Saints' Herald 26 (15 Nov. 1879): 341 (EMD 05:59).
[64] David Whitmer, Un Mensaje a Todos los Creyentes en Cristo (Richmond, MO: David Whitmer, 1887), 10-11, 12 (EMD 5: 196-97).
[65] "Copia - Preguntas hechas de David Whitmer en su casa de Richmond [,] Condado de Ray [,] Mo-Jan 14-1885. Relativa al Libro de Mormón, y la historia de la Iglesia de Jesucristo de los SUD por el pastor Z[enas] H. Gurley", Colección Zenas Gurley, Biblioteca de Historia de la iglesia de LDS, de Salt Lake City (EMD 5: 138). Documento dañado; "le permitió" suministrarlo desde las hojas de otoño 5 (1892): 453.
[66] William E. McLellin a Joseph Smith III, Independence, MO, julio de 1872, la Comunidad de Cristo Biblioteca-Archivo, Independence, MO, como se transcribe en Stan Larson y Samuel J. Passey, eds., Los Documentos de William E. McLellin , 1854-1880 (Salt Lake City: Signature Books, 2007), 492; también 391, 516.
[67] Ibid., 147, 185.
[68] Nicholson afirma erróneamente y sin pruebas: "Cuando el término Urim y Tumim se introdujo en 1833, no se refería únicamente al instrumento que José recuperó con las planchas, sino que también se hace referencia a la misma piedra vidente de José... Sólo los que están familiarizados con las fuentes se darán cuenta de que había más de un instrumento de traducción. El término Urim y Tumim se refiere a cualquier uso de instrumentos con el propósito de traducción o recepción de revelación. ... por otra parte, Nicholson sostiene, ya que ambos instrumentos se denominan "Urim y Tumim", José Smith no fue engañoso, sino que "efectivamente tradujo el Libro de Mormón mediante el Urim y Tumim" (Nicholson, "Los Anteojos, la Piedra, el Sombrero y el Libro... ", 148, 188 ).
[69] DHC 01:23.
[70] Donald Q. Cannon y Lyndon W. Cook, Far West Record: Minutes of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 1830-1844 (Salt Lake City: Deseret Book Co., 1983), 23.
Las habilidades de la Piedra Vidente
el ensayo afirma que unos anteojos, "Urim Tumim", se utilizaron para traducir el Libro de Mormón, así como una piedra común descubierta en el suelo. En primer lugar el ensayo menciona lo especial que fue la versión de anteojos del Urim y Tumim:
¿Por qué una piedra común, "descubierto en el suelo", tienen las mismas habilidades videntes y proféticos que los anteojos "Urim y Tumim" "cuidados y preservados por la mano del Señor" y "transmitidos de generación en generación, con el propósito de interpretar lenguas"?
El ensayo lustra completamente sobre la cuestión fundamental de esta piedra vidente - ¿La piedra vidente tiene alguna habilidad especial o era sólo una piedra? El ensayo implica que esta piedra tenía algún tipo de poder. El ensayo se niega a decir que se encontró a unos 24 pies bajo tierra en la propiedad de Mason Chase, cuando José y su hermano Hyrum estaban cavando un pozo para Chase. ¿Por qué entonces esta piedra descubierta en la propiedad de Chase tendría alguna habilidad especial de vidente? No le fue dada a José por el ángel. No estaba en la caja de piedra con las planchas. No hay evidencia de que fue utilizada antiguamente por los profetas nefitas. Así que ¿por qué esta piedra ordinaria iba a terner alguna habilidad especial en absoluto?
La piedra hoy
¿Por qué la Iglesia no ha hablado abiertamente sobre esta piedra durante casi dos siglos? ¿Cuántos miembros lo sabían sobre ella entonces o incluso saben ahora? ¿A cuántos conversos se les enseña esto antes de unirse a la Iglesia? Es la piedra en el sombrero "el método mostrado en cualquiera de los Centros de Visitantes? ¿Hablan los misioneros al respecto al enseñar sobre la salida a la luz del Libro de Mormón? ¡Esta es la misma piedra que José ponía en un sombrero y miraba en ella para dar a luz el Libro de Mormón! En 2006, la Iglesia mormona tenía una vitrina especial en su Museo de la Iglesia de los diferentes artefactos de José Smith. Tenían una maqueta de las planchas de oro, pero optaron por no mostrar ninguna de las piedras vidente de José Smith. Dado que una de estas piedras se utilizó para traducir la totalidad del Libro de Mormón publicado, uno se pregunta por qué no se incluyó en la vitrina. ¿Había algo embarazoso sobre la traducción del el Libro de Mormón mediante el uso de esta piedra?
Imagínese lo que pasaría si el profeta actual de la Iglesia dijera que es un adivino, y que ve en una bola de cristal o que se tapa la cara con un sombrero mirando una piedra para recibir revelación para la Iglesia. Los miembros encontrarían esto muy problemático, por no decir cómo esto afectaría a la obra misional. Sin embargo, si era aceptable que el profeta fundador del mormonismo recibiera revelaciones a través de la adivinación, ¿por qué el profeta actual no usa una piedra como José Smith (actualmente en las bóvedas de la Iglesia) para recibir la revelación actual?
Si esta piedra en verdad tiene poderes especiales que podrían ser examinados y mostrar al mundo un objeto verdaderamente sagrado y que es utilizado por los profetas modernos en lugar de esconderlo. Sin embargo, creo que incluso el miembro más fieles sabría que esta piedra es sólo una piedra y si fuese examinada por geólogos, tendríamos pocas dudas de que se probaría que es una piedra regular que se encuentra comúnmente en el área de Nueva York en la que vivió José.
Actualización: La Iglesia publicó un artículo titulado "José el Vidente" en la edición de octubre del año 2015 de la Liahona que mostraba una imagen de la piedra vidente real Joseph utilizado. ¿Por qué no hacer esto antes de ahora cualquier momento en los últimos 185 años?
Utilización de José de la piedra antes de traducir
El ensayo indicó que "José Smith, al igual que otros en su día, utilizó una piedra vidente para buscar objetos perdidos y tesoros enterrados". Lo que no dicen es que José no encontró ningún tesoro. ¿Por qué entonces la piedra que no encontró tesoros, podría funcionar milagrosamente como un dispositivo de traducción?
Aunque José no encontró ningún tesoro para los hombres que lo contrataron usando su piedra vidente, fue capaz de convencerlos de que él tenía la capacidad mediante la descripción de algunas cosas de la propiedad de Josías Stowel como su casa, dependencias y un árbol pintado. Obviamente, podría haber averiguado sobre estas cosas sin tener habilidades especiales. Josías Stowel testificó en el Juicio de 1826 contra José Smith diciendo que José dijo que encontrarían una pluma de cola y que el tesoro estaría enterrado debajo. Encontraron que la pluma de cola pero no el tesoro. Por supuesto, es muy fácil de plantar una pluma de cola para demostrar que podía "ver" cosas distantes en su piedra. Cuando se trataba de un tesoro, parece siempre tenía una excusa de por qué no podían encontrar el tesoro a pesar de que lo veía en su piedra. A menudo, José decía que el tesoro se hundía más en el suelo mientras cavaban o que los espíritus de los indios muertos guardaban el tesoro y no dejaban que nadie lo obtuviese. La mayoría de los mormones no son conscientes de hasta qué punto José estaba involucrado en actividades que implicaban la búsqueda de tesoros con piedras videntes de una manera similar a la que dio a luz el Libro de Mormón. Estas historias y otras se pueden encontrar en la sección de Traducción del Libro de Mormón.
Los 116 Páginas Perdidas
El ensayo menciona las 116 páginas perdidas y especula que facilitó un posible cambio en el mecanismo de traducción utilizado. Lo que el ensayo no dice es cómo la historia de 116 Páginas Perdidas es una prueba más de que la historia que José contó de la traducción del Libro de Mormón no es lo que realmente sucedió. Ver las 116 Páginas Perdidas.
¿Para qué tener planchas en el primer lugar?
Si las planchas de oro ni siquiera se utilizaron para traducir el Libro de Mormón, entonces, ¿por qué el Señor hizo que los nefitas pasaran por todos los problemas de fabricación de planchas durante 1.000 años, cuando no era necesario?
Del académico y fiel miembro de la iglesia, Richard Bushman
La razón por la que el 99% de los miembros creen que José usó el Urim y Tumim junto con las placas para producir el Libro de Mormón, es debido a las numerosas imágenes, pinturas y representaciones de José utilizando las planchas de oro para traducir el Libro de Mormón. Ahora que este ensayo ha 'llegado limpio' con el método real, ¿por qué la Iglesia no abandona el uso de esas imágenes antiguas y en lugar de ellas muestra a José con su cara en el sombrero mientras dictaba el Libro de Mormón a un escriba?
El estudioso Richard Bushman reconoce esto:
Conclusión
El ensayo menciona brevemente la piedra en el sombrero, pero no totalmente, en cualquier discusión significativa sobre las piedras videntes utilizadas por José y las numerosas cuestiones que intervienen en el proceso de traducción del Libro de Mormón como algo provocado por los críticos de la Iglesia. También es evidente que en los últimos 100 años, la Iglesia no ha sido franca sobre el método de la piedra en el sombrero, ya que es mucho menos creíble que la narrativa de la Escuela Dominical sobre el "Urim y Tumim" que la Iglesia utiliza para darse un aire de autoridad bíblica.
El Ensayo ni siquiera llegará a muchos miembros, ya que está enterrado tan profundamente en el sitio web de la Iglesia, que no se discute en absoluto en los discursos de la Conferencia General, no se discute en las publicaciones actuales de la Iglesia y en los artículos de la la Ensing y la Liahona continúan mostrando el método tradicionalmente enseñado y más creíble de José utilizando las planchas de oro en la traducción del libro de Mormón. Cuando las imágenes den las impresiones precisas de la Iglesia de un José traduciendo las planchas utilizando una piedra en un sombrero, entonces pueden empezar a afirmar que han comenzado a educar a sus miembros sobre el proceso de traducción, no con este débil ensayo.
Para más información: por favor ver la sección de MormonThink sobre el Libro de Mormón traducción, en este blog lo encuentra en español en Traducción del Libro de Mormón - Primera Parte, Traducción del Libro de Mormón - Segunda Parte y Traducción del Libro de Mormón - Tercera Parte. Esto también incluye un enlace a un interesante debate con los apologistas mormones en el Urim y Tumim.
[Imagen de José Smith llevando el pectoral y mirando a través del Urim y Tumim]
Muchos mormones creen que esta es la forma en que José Smith tradujo el Libro de Mormón mientras estaba sentado detrás de una cortina dictando la traducción a un escriba al otro lado. Hay una buena razón para esto: la historia oficial de José Smith indica que fue de esa forma como pasó. El problema es que no hay ni una pizca de evidencia que apoye esta afirmación. De hecho, esta imagen es un anacronismo que refleja un desarrollo posterior de la historia de la evolución de Smith.
En su lugar, los testimonios de testigos oculares confirman que José Smith tradujo el Libro de Mormón de la misma manera en que buscaba tesoros escondidos: es decir, con su piedra vidente de color marrón colocada en la corona de su sombrero de copa blanco y su rostro apretado hasta los bordes. En lugar de ver los tesoros en las entrañas de la tierra, Smith afirmó que veía palabras luminosas en la piedra, y que las leía para un escriba. De esta manera todo el Libro de Mormón como lo tenemos entró en existencia.
Hola soy Dan Vogel. Ha habido mucha confusión acerca del método que José Smith utilizó para producir el Libro de Mormón. La confusión se debe en gran medida a la tentativa de José Smith de suprimir los orígenes de la magia oculta o popular (no Satánica) ligada a la salida a luz del Libro de Mormón. Algunos apologistas también han confundido éstos asuntos en un intento de armonizar la historia oficial de Smith con los relatos de los testigos, alegando un cambió entre los métodos y simplemente optando por destacar uno sobre el otro. En este video, voy a tratar de reconstruir los acontecimientos históricos que se estaban desarrollando y es de esperar que se aclaren algunas confusiones y que todos estemos en la misma página.
Samuel Lawrence ve Anteojos con las Planchas
Lo primero que hay que analizar es la razón por la que José Smith inventó los anteojos magicos y cómo llegaron a ser asociados con el Urim y Tumim utilizado por los Sumos Sacerdotes en el Antiguo Testamento. En realidad, José Smith no fue el inventor de los anteojos en absoluto. Fue otro vidente de Palmyra llamado Samuel Lawrence. Según Willard Chase, un ebanista cuya hermana, Sally, utilizaba una piedra vidente de color verde, Lawrence llevó a Smith hasta el cerro en 1825 y le mostró el lugar donde las planchas supuestamente estaban enterradas. Lawrence, quien evidentemente veía a través de su propia piedra de vidente, le preguntó Smith.si nunca había descubierto cualquier cosa con las planchas de oro; él [Smith] dijo que no: luego le pidió que buscara con su piedra, para ver si había alguna cosa con ellas. Miró, y dijo que no había nada; le dijo que mirara de nuevo, y ver si no había un gran par de puntos con las planchas; miró y pronto vio un par de anteojos, los mismos con los que José dice que tradujo el Libro de Mormón. [1]
Las planchas de oro y los anteojos tomados desde el Cerro
En la noche en septiembre de 1827 Smith dijo que retiró las planchas del cerro, sin traerlos a casa, porque los había escondido en el bosque. Cuando Lucy Smith vio que José no tenía las planchas, de acuerdo con su historia de 1845, entró en pánico y para aliviar su preocupación José le permitió sentir los anteojos envueltos en un pañuelo de seda, que calificó como "una llave". Su descripción del instrumento fue mucho más allá de lo que se podría determinar con sólo haberlos sentido. Ella dijo:Joseph Knight, padre de Colesville, quien se alojaba en la casa de los Smith el mismo día que Lucy dijo que palpó los anteojos, dijo que tuvo una conversación con José sobre el instrumento, pero no los palpó.
después primero José me llamó a la otra habitación y puso su pie sobre la cama y apoyando la cabeza en su mano y dijo[,] estoy decepci[o]nado. así[,] dicen que[,] estoy arrepentido[.] Bueno[,] dicen que[,] estoy grandemente decepci[o]nado, es diez veces mejor de lo que esperaba. A continuación, pasó a contar la longitud y la anchura y el espesor de las planchas[,] y dijo que[,] parecen ser de Oro[.] Sin embargo, pensaba más en los anteojos o el Urim y Tumim de lo que [que] lo hizo de las planchas[,] porque dice que[,] podrían ver cualquier cosa[.] Eran Maravillosos[.] [4]
Los anteojos se convirtieron en el Urim y Tumim
El uso de Knight de la expresión "Urim y Tumim" cuando hacía referencia a los anteojos refleja la terminología posterior. Fue por razones apologistas obvias que este instrumento mágico comenzó a ser asociado con el "Urim y Tumim" (lo que significa en hebreo "Luces y Perfecciones") del Antiguo Testamento, que eran las dos piedras sobre el pectoral de Aarón. Éxodo 28:30 estados:Si bien no hubo ningún intento para reclamar que el instrumento enterrado con las planchas era el mismo que el utilizado por los antiguos sumos sacerdotes judíos, con el propósito de hacer una asociación de ese tipo para esconder la conexión ocultista o con la magia popular de las piedras videntes.Y pondrás en el pectoral del juicio el Urim y el Tumim, para que estén sobre el corazón de Aarón cuando entre delante de Jehová; y Aarón llevará el juicio de los hijos de Israel sobre su corazón delante de Jehová de continuo. (Éxodo 28:30)
W.W. Phelps, que era el editor del periódico de la iglesia Evening and Morning Star, fue uno de los primeros en asociar los anteojos de Smith con el Urim y Tumim. Comentando sobre la profecía de Oseas 3: 4 en la edición de julio de 1832, de que Israel estaba destinado un día a estar "sin efod y sin terafines", Phelps añadió después de terafines: "[y tal vez Urim y Tumim] o anteojos o declarantes sagrados". [5] Esta fue una asociación inversa, que unió las piedras del Antiguo Testamento con los anteojos mágicos de Smith. En enero de 1833, Phelps dijo:
Este [Libro de Mormón] fue traducido por el don y el poder de Dios, por un hombre sin letras, a través de la ayuda de un par de intérpretes, o anteojos - (conocido, tal vez, en la antigüedad como Terafim, o Urim y Tumim)... [6]
Al parecer fue Orson Hyde, quien responde a las siguientes preguntas en una reunión pública en Boston el 5 de agosto 1832 mientras cumplía una misión en Oriente:
Pronto el término comenzó a aparecer en las fuentes bajo el control de José Smith. Con la ayuda de Smith, Oliver Cowdery publicó una historia de la iglesia en el Messenger y Advocate en 1834 y 1835. En la edición de octubre de 1834, Cowdery dijo que Smith "tradujo, con el Urim y Tumim, o, como los nefitas le habrían dicho: los "Intérpretes"." [8] Más tarde, alrededor de la época en que comenzó a trabajar en su historia oficial, Smith respondiendo preguntas en la edición de julio de 1838 del Elders' Journal, entre ellas una sobre de donde vino el libro de Mormón:P: - ¿En que forma la interpretación o traducción fue dada a conocer, y por quién fue escrito?R. - Fue dado a conocer por el espíritu del Señor por medio del Urim y Tumim; y fue escrito en parte por Oliver Cowdery, y en parte por Martín Harris.P: - ¿Qué quiere usted decir con Urim y Tumim?R. - Los mismos que fueron utilizados por los antiguos profetas, que eran dos piedras de cristal, colocadas en aros en forma de anteojos, que fueron encontrados con las planchas. [7]
Moroni, la persona que depositó las planchas,... apareció a mí, y me dijo donde estaban; y me dio indicaciones de cómo obtenerlas. Las conseguí, y al Urim y Tumim con ellas; por medio de los cuales, traduje las planchas; y así llegó el Libro de Mormón. [9]
El Urim y Tumim y el Pectoral
En su historia de 1832, José Smith se limitó a decir que "el Señor había preparado... los anteojos para leer el libro, por lo tanto comencé la traducción". [10] En su historia oficial iniciada en 1838, José Smith adoptó el término Urim y Tumim no sólo para referirse a los anteojos, sino también en situaciones en las que sabemos que utilizó la piedra vidente en su sombrero (recibiendo revelaciones, por ejemplo) - así que ofuscó toda referencia a su piedra vidente. Durante su visión de 1823, Smith dijo que el ángel le dijo que junto con las planchasEn esta misma historia, Smith afirmó que el ángel le ordenó queestaban depositadas dos piedras, en aros de plata, las cuales, aseguradas a un pectoral, formaban lo que se llamaba elUrim y Tumim; que la posesión y uso de estas piedras era lo que constituía a los “videntes” en los días antiguos, o anteriores, y que Dios las había preparado para la traducción del libro. [11]
cuando yo recibiera las planchas ... no habría de enseñarlas a nadie, ni el pectoral con el Urim y Tumim, sino únicamente a aquellos a quienes se me mandase que las enseñara. [12]
Esta fijación del instrumento del pectoral vinculado a los anteojos de Smith se parece más aún al Urim y Tumim de Aaron. Una de las descripciones más elaboradas de los anteojos y el pectoral vino del hermano de José, William. En 1921, John W. Peterson, un miembro de la Iglesia Reorganizada de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días (ahora la Comunidad de Cristo), recordó una entrevista que tuvo con William Smith en 1890:Con los registros se encontró un curioso instrumento, que los antiguos llamaban "Urim y Tumim", que consistía en dos piedras transparentes engastadas en aros de plata fijados a un pectoral. Por medio del Urim y Tumim yo traduje el registro por el don y el poder de Dios. [13]
Esta es la única fuente para la vara de sujeción de los anteojos a partir del pectoral. Si lo informan con precisión, William, que no tenía información de primera mano acerca de la traducción y admitió que "no sabía nada al respecto... hasta después de la organización de la Iglesia" [15] , sin duda, obtuvo estos datos de su hermano José, probablemente después de 1838.También dijo que el Urim y Tumim se adjuntaba a al pectoral a través de una vara que se fijaba en el borde exterior del hombro del pectoral y al final del arco de plata. Esta barra era simplemente de la longitud exacta para que cuando el Urim y Tumim fuese retirado de delante de los ojos que llegara así a un bolsiyo [¿bolsillo?] en el lado izquierdo del pectoral donde el instrumento se guardaba cuando no erausado por el vidente. [14]
Sin embargo, esta imagen de José Smith sentado detrás de la cortina llevando puesto el pectoral y los anteojos es anacrónica a la configuración de 1828 y 1829. Ninguno de los testigos mencionaron el pectoral, o Smith siquiera adjuntó los anteojos a pectoral alguno. En ninguna parte del Libro de Mormón se asocian los intérpretes o anteojos con un pectoral. Lucy menciona a José mostrándole un pectoral en 1827, el cual se afirmaba que era examinado a través de un paño. Sin embargo, ella es la única que lo menciona. De lo contrario no hay un indicio en el registro histórico de que José tuviera tal cosa, o que lo llevara a Harmony, Pensilvania, cuando se trasladó allí en diciembre de 1827. Cuando se les prometió a los tres testigos, en la revelación de junio de 1829, ver las planchas y otras reliquias sagradas, los anteojos y el pectoral no se les mostraron juntos como uno podría esperar, sino por separado:
La revelación aparentemente asocia el pectoral con la espada de Labán, en lugar del Urim y Tumim o anteojos.[16] Esta revelación, sin duda, ha sido modificada para utilizar el término Urim y Tumim en lugar de anteojos o intérpretes. La primera copia de esta revelación de 1829 data de alrededor de 1835. [17] En cualquier caso, el orden de las reliquias Nefitas parece sugerir que Nefi no sólo mantuvo la espada de Labán, sino que también conservó su "armadura" (1 Nefi 4:19).veréis las planchas, y también el pectoral, la espada de Labán, el Urim y Tumim que le fue dado al hermano de Jared en el monte, cuando habló cara a cara con el Señor, así como los directores milagrosos que recibió Lehi mientras se hallaba en el desierto, en las inmediaciones del mar Rojo. (D. y C. 17: 1)
Esto tiene serias implicaciones para los que se imaginan a José Smith sentado detrás de la cortina llevando puesto el pectoral, ya que parece que el significado del pectoral se cambió para encajar con la historia evolutiva del Urim y Tumim. Esto significa que las descripciones posteriores de José Smith del Urim y Tumim conectado a un pectoral son anacrónicas al ajuste de 1828 y 1829. El pectoral era parte de la ficción que se incluye con la asociación de los anteojos con el Urim y Tumim; por lo tanto, con anterioridad a esta asociación, no había ninguna idea de unir los anteojos a un pectoral.
Método para el uso de los anteojos
Con el pectoral desaparecido, ¿cuál era el método de José Smith para usar los anteojos? ¿Qué aseguraban estar haciendo detrás de la cortina? La cortina era necesaria, porque él dijo que recibió la orden de no mostrar ni las planchas ni los anteojos a nadie.
Antes de la historia del Urim y Tumim unido a un pectoral, aparentemente era entendido que Smith simplemente usó los anteojos puestos en la cara o de alguna manera los unía a su cabeza, que es lo que Martin Harris aparentemente dijo al profesor Anthon en la ciudad de Nueva York y al reverendo Clark en Palmyra en 1828, como pronto se discutirá.
También hay fuentes que a veces aseguran que Smith ponía los anteojos en su sombrero, como lo hizo con su piedra vidente. Sin embargo, estas fuentes son de autoridad cuestionable, vaga y confusa, y a veces contradicen las fuentes más fiables. Por otra parte, existe una clara posibilidad de que algunos reporteros simplemente confunden las historias de la traducción de Smith con los anteojos y su dictado con la piedra vidente en su sombrero. Ninguna de las fuentes proporcionan suficiente detalle para determinar si Smith utilizó este método detrás de la cortina o al aire libre, o qué periodo del proceso de traducción se ha producido.
Al menos un apologista ha tratado de explotar este aspecto de la presentación de informes confusos. En en el diario en linea —The Interpreter: A Journal of Mormon Scripture — Roger Nicholson trató de responder a la pregunta: "¿Cómo puede un creyente Santo de los Últimos Días conciliar los aparentes opuestos sobre el proceso de traducción?" [18] El conflicto principal es resolver entre los testimonios de la traducción de José Smith con una piedra vidente en un sombrero y la historia oficial de los anteojos unidos a un pectoral. La solución de Nicholson era sugerir que Smith alternó entre poner la piedra vidente y los anteojos en su sombrero, sobre la base de los vagos e imprecisos informes de segunda mano. Sugirió que esto no sólo era cierto al principio cuando Smith estaba detrás de la cortina, sino también durante todo el proceso cuando estaba a la vista de los testigos.[19] Nicholson, por tanto, sostiene que la contradicción entre los testimonios de la piedra en el sombrero y los reclamos de la utilización de los anteojos de José Smith es sólo aparente y puede explicarse como una simple cuestión de cambiar el énfasis. [20] por lo tanto va a revisar estas fuentes y mostrar que la teoría de Nicholson está en terreno inestable y en última instancia no puede resolver el conflicto entre la historia oficial y los testimonios de los testigos.
Martin Harris fue el responsable de una de las descripciones tempranas publicadas sobre el método de la traducción de José Smith. El 5 de septiembre de 1829, el Rochester Gem informó:
Es posible que el reportero combinó la historia de los anteojos y el uso de José Smith, de una piedra vidente en un sombrero. Esta confusión sería comprensible. Dado que los anteojos estaban enterrados con las planchas con el fin de traducirlos, sólo sería natural suponer que era el instrumento que José Smith ponía en su sombrero. [22]Un hombre con el nombre de Martin Harris fue a este pueblo unos días después... Afirma que después de una tercera visita del mismo espíritu en un sueño, él [Smith] procedió al sitio, removió la tierra y encontró la Biblia, junto con un gran par de anteojos. ... El tesoro consistía en una serie de planchas de oro, de cerca de 8 pulgadas de largo, 6 de ancho, y un octavo de pulgada de espesor, sobre la que estaban grabados unos jeroglíficos. Mediante la colocación de los anteojos en un sombrero y mirando en ellos, Smith interpretó los caracteres en el idioma Inglés. [21]
Nicholson también cita la entrevista de Martin Harris de 1859 con el espiritualista Joel Tiffany como evidencia de que Harris "contó una historia coherente" a lo largo de su vida. [23] Después de contar la descripción de los anteojos de Harris, Tiffany cita a Harris diciendo: "Nunca me atreví a mirar en ellos estando puestos en el sombrero". [24] Este relato es, obviamente, ilegible ya que a Harris nunca se le permitió manejar cualquiera de los dos objetos, las planchas o los anteojos, descubiertos o verlos en una forma visionaria no ocasional. En lugar de mostrar que Harris "contó una historia coherente", como sostiene Nicholson, se muestra muy claramente que era fácil entender mal el relato de una historia de por sí confusa de Harris. Por otra parte, a pesar de la afirmación de Nicholson, estos relatos son incompatibles con las fuentes más fiables, para ser discutidas, donde Harris describe a Smith utilizando una piedra vidente en su sombrero.
Una demanda similar fue hecha por William Smith y Joseph Knight, padre, ambos de los cuales parecen estar influenciados por un relato oficial de José Smith. William Smith, que transmite la falsa historia sobre el pectoral, también escuchó que José a veces ponía los anteojos en su sombrero. En 1883, dijo:
él [José] las tradujo por medio del Urim y Tumim, (que obtuvo junto con las planchas), y el poder de Dios. La manera en que esto se hizo fue mirando en el Urim y Tumim, que estaba colocado en un sombrero para excluir la luz, (estando las planchas cubiertas cerca de ellos), y leía la traducción, que aparecía en la piedra por el poder de Dios. [25]
William repitió esta información el año siguiente:
Joseph Knight, padre también dijo que José Smith ponía los anteojos en su sombrero:Cuando José recibió las planchas también recibió el Urim y Tumim, que se colocaría en un sombrero para excluir toda la luz, y con las planchas a un lado, tradujo los caracteres, que fueron tallados en las planchas con algún instrumento agudo, al Inglés. Por lo tanto, letra por letra, palabra por palabra, frase por frase, todo el libro fue traducido. [26]
Por supuesto, la afirmación de que todo el Libro de Mormón fue traducido con los anteojos, ya sea conectado a un pectoral o en un sombrero, es incorrecta y como veremos más adelante, contradice los testimonios de los testigos oculares como Emma Smith, Martin Harris, David Whitmer, y otros. William Smith y Joseph Knight no fueron testigos oculares y no revelan la fuente de su información, por lo que es posible que puedan también haber fusionado historias en un intento de armonizar la historia de los anteojos con la historia y relatos de los testigos que decían que José Smith ponía una piedra vidente en su sombrero.Ahora la forma en que él tradujo era poniendo el Urim y Tumim en el sombrero y oscureciendo sus ojos, aparecía una oración en letras romanas brillantes, después, le dictaba el escritor y este escribía, entonces la frase desaparecía y la siguiente vendría y así sucesivamente. Pero si no se escribía bien no se iría hasta que se hiciera bien, por lo que vemos que fue maravilloso. Así fue se tradujo [todo]. [27]
La sugerencia de que Smith puso los anteojos en su sombrero parece problemática por una serie de razones. Por ejemplo, uno se pregunta cómo un gran par de anteojos - según los informes mucho más anchos que la cabeza de Smith - se podrían poner completamente en la parte inferior del sombrero de copa blanco de Smith. Este método también parece incompatible con la anteojos - como se asegura la clase de instrumento que era. No sólo Smith originalmente les llamó "anteojos", como se ha discutido anteriormente, sino que dijo que "consistía en dos piedras transparentes engastadas en aros de plata." [28] Al observar los caracteres de las planchas "a través de" los anteojos , los caracteres mágicamente se transformaban en Inglés. Naturalmente, había una necesidad de que Smith protegiera de la vista cualquier otra cosa durante el uso de este instrumento. Debido a que la piedra vidente de Smith no era transparente, no funcionaría de la misma manera y tenía que ser colocada en un sombrero para ver qué estaba iluminada en su superficie; por lo tanto, no había necesidad de planchas o cortina.
Para superar este problema obvio, Nicholson se refiere a la descripción de los anteojos en su entrevista de 1859 con Joel Tiffany, que dice que las piedras en los anteojos eran según Martin Harris "blancos, como el mármol pulido, con unas pocas rayas grises". [29] Luego observa: "Esto no implica necesariamente que fueran transparentes". [30] El argumento que aparentemente trata de hacer es que los intérpretes nefitas no operaban mirando "a través de" ellos, como con los anteojos, sino en ellos como lo hizo Smith con su piedra marrón . No importan las numerosas fuentes más confiables que digan lo contrario, algunas de las cuales vienen de Harris. Martin dijo al reverendo Clark en 1828 y a Edward Stevenson en 1870 que las piedras de los anteojos eran "claras" y "transparentes". [31] Oliver Cowdery testificó en 1830 en el juicio de Smith en el sur de Bainbridge que "Smith encontró con las planchas, de las cuales tradujo su libro, dos piedras transparentes, que se asemejaban a lentes, ubicadas en aros de plata." [32]
Como un medio para evaluar aún más la teoría de Nicholson, voy a reconstruir los acontecimientos históricos a medida que se desarrollaban.
1. Preparación de un facsímil de caracteres y la traducción preliminar detrás de la cortina, diciembre 1827 - febrero 1828.
Antes de que cualquier traducción seria fuese hecha, José Smith se puso detrás de una cortina o manta colgada en toda la habitación en su casa en Harmony, Pensilvania, y copió algunos caracteres de las planchas, que Martin Harris llevó con los eruditos en el Este, incluyendo al famoso erudito Charles Anthon de la Universidad de Columbia en la ciudad de Nueva York. Anthon mencionó más tarde esta cortina en su carta de Ohio de 1834 al director de periódico E.D. Howe:
En la carta de 1841, Anthon de manera similar dijo al reverendo Thomas Winthrop Coit:Este joven se colocó detrás de una cortina, en el desván de una cabaña, y, estando por lo tanto oculto a la vista, se ponía los anteojos de vez en cuando, o más bien, veía a través de uno de los lentes, descifrando los caracteres del libro, y, habiendo copiado algunos de ellos en papel, entregó las copias desde detrás de la cortina, a los que estaban en el exterior. [33]
Por supuesto, era necesario que Smith se tapara de la vista cuando supuestamente copiaba caracteres de las planchas o traducía con las anteojos. En 1880, el periodista Frederick G. Mather informó que Smith tradujo "en una pequeña cámara baja" en el segundo piso de la casa de Smith en Harmony, y que se tapaba de la vista "por mantas clavadas en las paredes". Esta información se obtuvo de Sally McKune, quien vivió en la casa durante cuarenta años. Informó de que las "asas se mantuvieron durante muchos años tal y como fueron puestas por el Profeta, y no fue sino hasta poco tiempo que se hizo alguna alguna reparación que se sacaron". [35]Un joven, al parecer, habiéndose puesto en el desván de una cabaña antigua, con una cortina delante de él, y, después de haber fijado los anteojos a su cabeza, leyó varias páginas del libro de oro, y enseñó su contenido por escrito a ciertas personas ubicadas en el exterior de la cortina. También había copiado de una página del libro los caracteres originaesl, que de la misma manera entregó a aquellos que estaban separados de él por la cortina, y esta copia fue el documento que el campesino tajo con él. [34]
Algunas traducciones preliminares se evidentemente se hicieron antes de la visita de Martin Harris a Harmony en febrero de 1828. De acuerdo con la historia de Smith 1838,
Anthon mencionó que algunas traducciones se había hecho detrás de la cortina con los anteojos unidos a la cabeza de Smith, aunque negó ver cualquier traducción. De acuerdo con la versión de Smith, Harris volvió brevemente a Harmony tras su visita con Anthon, pero pronto "se fue a su casa a Palmyra, arregló sus asuntos, y volvió de nuevo a mi casa alrededor del 12 de abril de 1828". [37] Mientras que en Palmyra, Harris aparentemente habló con el Reverendo John A. Clark, relatándole su visita a Anthon y dándole una muestra de los caracteres del libro de Mormon. Haciendo un recuento de su conversación con Harris en 1840, Clark dijo:Copié un número considerable de ellos, y traduje algunos por medio del Urim y Tumim, obra que efectué entre los meses de diciembre —fecha en que llegué a la casa del padre de mi esposa— y febrero del año siguiente. [36]
Al igual que el relato de Anthon, Clark indica que algunas traducciones se había hecho desde detrás de la cortina antes del regreso de Harris a Harmony en abril de 1828. Sin embargo, como veremos más adelante, Smith cambió rápidamente su método por el más conocido de piedra-en-sombrero.La forma en que Smith hizo sus copias y transcripciones según Harris fue la siguiente: A pesar de que estar en la misma habitación, una cortina gruesa o una manta estaba suspendida entre ellos, y Smith oculto detrás de la manta, fingió ver a través de sus anteojos, o piedras transparentes, y luego escribía o dictaba lo que veía, y que, cuando lo repetía en voz alta, era escrito por Harris, quien estaba sentado al otro lado de la manta suspendida. A Harris se le dijo que iba a despertar el más terrible desagrado divino si intentar acercarse al arca sagrada, o veía a Smith en el ejercicio de la labor de traducción de los caracteres misteriosos. Esta fue el propio relato de Harris sobre la cuestión dado a mí. [38]
2. Emma Smith: primera parte del Libro Perdido de Lehi, diciembre 1827- abril 1828.
La primera escriba de José Smith fue probablemente Emma, [39] que antes de la llegada de Harris en abril de 1828 escribió la primera parte del perdido "Libro de Lehi" que narraba la salida de Lehi de Jerusalén. Esto es evidente por lo que le dijo a Edmund C. Briggs en 1856:
La memoria de la entrevista de Briggs es inexacta, ya que es probable que Emma escuchara a su marido deletrear "Saríah", el nombre de la esposa de Lehi (1 Nefi 2: 5). Y al igual que el texto de 1 Nefi, es probable que el Libro de Lehi mencionara los muros de Jerusalén en las primeras páginas en asociación con Nefi regresando a la ciudad para conseguir las planchas de bronce (1 Nefi 4: 4, 24, 27 ). El comentario de que la cara de José estaba "pálida como una hoja" implica que estaba traduciendo a la intemperie. En cuanto a su trabajo como escriba, le dijo a su hijo José Smith III en 1879:Cuando mi marido estaba traduciendo el Libro de Mormón, escribí una parte de este, mientras dictaba cada frase, palabra por palabra, y cuando llegaba a los nombres propios que no podía pronunciar, o palabras largas, las deletreaba, y mientras las estaba escribiendo, si cometía algún error ortográfico, me detenía y corregía mi ortografía, aunque era imposible para él ver cómo estaban escritos en ese momento. Incluso la palabra Sarah no podía pronunciarla al principio, sino que tuvo que deletrearla, y yo la pronunciaría por él.Cuando se detenía para cualquier propósito en cualquier momento que lo hacía, cuando comenzaba de nuevo, comenzaba justo donde lo había dejado sin ninguna duda, y una vez mientras estaba traduciendo se detuvo súbitamente, pálido como una hoja, y dijo: "¿Emma, Jerusalén tienen muros alrededor de ella?" Cuando respondí, "Sí", respondió "¡Oh! Tenía miedo de que me hubieran engañado". Él tenía un conocimiento tan limitado de la historia en ese momento que él ni siquiera sabía que Jerusalén estaba rodeado de muros. [40]
Respecto a la posibilidad de la lectura de José de un manuscrito preparado, ella dijo:Al escribir para tu padre, con frecuencia escribía un día tras otro, a menudo sentada en la mesa cerca de él, estando él sentado con la cara enterrada en su sombrero, con la piedra en este, y dictando hora tras hora sin nada entre nosotros. ...
Es evidente que no había cortina o anteojos durante la mayor parte del trabajo de Emma como escribiente, la cortina y anteojos se descartan rápidamente a favor del método de la piedra-en-el sombrero de José. Entonces, ¿qué hemos de entender por el comentario a Emma Pilgrim en 1870?Él no tenía ni manuscrito ni libro para leer. ... Si hubiera tenido algo de eso no pudo habérmelo ocultado. ... [41]
Nicholson ha interpretado esto en el sentido de que los anteojos se utilizaron para todas las 116 páginas del manuscrito perdido, excepto por el uso ocasional de la piedra del vidente, y que el "marco de tiempo para la transición de los intérpretes nefitas a la piedra vidente... se produjo después de la pérdida del 116 páginas y sobre la reanudación de la traducción", pero está claro que este no fue el caso. [43] en vista de sus propias descripciones de la piedra en el sombrero durante su trabajo como escribiente, es más probable que significaba que las partes ocasionales que se tradujeron con los anteojos estaban entre las páginas del manuscrito que Harris perdió. Sin embargo, la parte más importante de lo que dijo Emma fue que los anteojos no se utilizaron después de la pérdida de las 116 páginas, como veremos que Nicholson discute. [44]Ahora, lo primera que mi <marido> tradujo, fue traducido por el uso del Urim y Tumim, y fue la parte que Martin Harris perdió, después de eso usó una piedra pequeña, no exactamente negra, sino que era más bien de color oscuro... [42]
3. Martin Harris: Libro Perdido de Lehi, 12 de Abril 1828-ca. 14 de Junio de 1828.
De acuerdo con la historia de Smith, Harris
Al igual que Emma, Martin Harris también describe la traducción de José Smith con su piedra vidente en un sombrero. En agosto de 1870 Edward Stevenson fue a Kirtland, Ohio, y acompañó a Harris a Utah. Más tarde, Stevenson relató algunos elementos de la historia que había aprendido de Harris, incluyendo la forma en la que José Smith tradujo el Libro de Mormón.regresó de nuevo a mi casa alrededor del 12 de abril de 1828, y comenzó a escribir para mí mientras yo traducía de las planchas, lo que se prolongó hasta el 14 de junio siguiente, momento en el cual él había escrito ciento dieciséis páginas de manuscrito en papel tamaño folio. [45]
Harris también contó una historia que demuestra que el método que éste describió fue el utilizado durante su tiempo como escribiente.Él [Harris] también declaró que el Profeta tradujo una parte del Libro de Mormón, con la piedra vidente que tenía en su poder. La piedra era colocada en un sombrero que se utilizaba para este fin, y con la ayuda de esta piedra vidente el profeta dictaría frase por frase todo lo que escribió Martin, y si se cometía algún error la frase permanecía allí ante el profeta hasta que se corregía, y entonces aparecería otra frase. [46]
En 1870 Harris hizo una declaración jurada firmada por William E. McLellin. Esta ya no existe, pero de acuerdo con McLellin confirmó su suposición tradicional de que "José leyó las 116 páginas por medio de los intérpretes que se encontraban con las planchas, y se utilizó a partir de entonces una pequeña piedra". [48] Esto parecería implicar que también se utilizaron los anteojos durante el trabajo de Harris como escriba y que Smith alternó entre ambos métodos. Sin embargo, no se debe asumir que la alternancia era entre poner los anteojos o la piedra vidente en el sombrero, sino más probablemente era entre el sombrero y la cortina. Por lo tanto el periodista de Palmyra, Abner Cole, informó en 1831: "Harris declara que cuando él actuaba como amanuense, y escribía la traducción, según se la dictaba Smith, tal era su miedo al descontento Divino, que se suspendió una cortina (tela) entre el profeta y él". [49]Cuando se fatigaba, por el trabajo constante de traducir de las planchas de oro, iba hacia el río y tiraba piedras al agua para hacer ejercicio. Martin en una ocasión cogió una piedra semejante a aquella con la que se estaban traduciendo, y al reanudar el trabajo, Martin colocó la piedra falsa en el sombrero. Dijo que el profeta miró en silencio durante un largo tiempo, cuando levantó la cabeza y dijo: "Martín, cual será el asunto, todo está oscuro como Egipto". Martin sonrió y el vidente descubrió que una piedra equivocada estaba colocada en el sombrero. Cuando le preguntó a Martin por qué lo había hecho, respondió, para callar la boca de los tontos que habían declarado que el Profeta se sabía de memoria todo lo que él le decía que escribiera, y no veía en la piedra vidente; cuando la piedra verdadera fue colocada en el sombrero, se reanudó la traducción, como de costumbre. ... [47]
En lo que se refiere a la teoría de Nicholson, una pregunta se presenta en este punto: Si Nicholson quiere creer que Smith utilizaba los anteojos con el sombrero, ¿por qué suponer que fue a la intemperie y no también detrás de la cortina? La razón es la siguiente: él quería que los anteojos se usaran a lo largo de la traducción y sabe que después de la pérdida de las 116 páginas "José se sentaba a la intemperie, sin una cortina, dictando a su escriba mientras veía en el sombrero" [50] esto es necesario armonizar los relatos de José Smith y Oliver Cowdery con los otros testigos.
4. Oliver Cowdery: Harmony, PA, Abril - Mayo de 1829
Oliver Cowdery aprendió acerca de las planchas al embarcar con los Smith en Manchester y enseñar en la escuela durante el invierno de 1828 - 1829. Tan pronto como terminó el período escolar, Cowdery acompañó a Samuel Smith a Harmony a investigar. El 7 de abril de 1829, Cowdery se convirtió en el principal escribano de Smith durante el resto del Libro de Mormón. Cowdery rara vez habló de su servicio como escribiente, pero cuando lo hizo estaba más preocupado con asuntos institucionales que con la exactitud histórica. De hecho, los relatos de Cowdery son anómalos y demostrablemente falsos, tratando de hacer que parezca que los anteojos se utilizaron para toda la traducción, incluso durante su trabajo de tres meses como escribiente. En la edición de octubre de 1834 el Messenger and Advocate, Cowdery escribió acerca de su experiencia como escriba:
Cuando Cowdery quiso reunirse con los mormones en 1848, habló en una conferencia de la iglesia en el tabernáculo en Kanesville, Iowa, y repitió la falsa historia del Urim y Tumim. Según el obispo Reuben Miller, Cowdery declaró:"Estos fueron días inolvidables: ¡Estar sentado oyendo el son de una voz dictada por la inspiración del cielo despertó la más profunda gratitud en este pecho! Día tras día yo continuaba escribiendo las palabras de su boca, sin interrupción, según él traducía con el Urim y Tumim o ‘Intérpretes’, como los nefitas habrían dicho, la historia o relato llamado ‘El Libro de Mormón’". [51]
La disposición de Cowdery para alterar la historia de Smith no comenzó en 1834. Cuando José Smith fue arrestado y juzgado en el sur de Bainbridge y Colesville, Nueva York, a principios de julio de 1830 por el antiguo cargo de 1826 de ser un "mirador de la piedra", se declaró la prescripción debido a que ya habían transcurrido más de tres años. Una estrategia evidente fue distanciar la producción del Libro de Mormón de las actividades de búsqueda de tesoros de Smith. Según el residente del Sur de Bainbridge, Abram W. Benton, quien había asistido al juicio sólo diez meses antes,Escribí, con mi propia pluma, todo el Libro de Mormón (salvo unas pocas páginas) a medida que salía de los labios del profeta José Smith, según lo tradujo por el don y el poder de Dios, por medio del Urim y Tumim, o, como es llamado en ese libro, "Intérpretes Santos." [52]
El testimonio de Cowdery era falso, pero ¿quien estaba allí en 1830 para contradecirlo? Sin embargo, el veredicto de la historia ha acusado su testimonio. Todos los otros testigos del proceso de traducción - Martín Harris, Emma Smith, David Whitmer y otros, dan testimonio de que los anteojos no se utilizaron mientras Cowdery sirvió como escriba.Durante el juicio se demostró que el Libro de Mormón fue sacado a la luz por el mismo poder mágico por el cual pretendió obtener fortuna, descubriendo tesoros ocultos, etc. Oliver Cowdry, uno de los tres testigos del libro, testificó bajo juramento, que Smith dijo que encontró junto con las planchas, de las que tradujo su libro, dos piedras transparentes, que se asemejaban al vidrio, ubicadas en aros de plata. Y que mirando a través de éstos, él era capaz de leer en Inglés, los caracteres de Egipcio Reformado, que fueron grabados en las planchas. He aquí el don y el poder de Dios, por el cual Smith dice que tradujo su libro. Dos piedras transparentes, sin duda, de las mismas características, y el don del mismo espíritu que el que fue encontrado en la propiedad de su vecino. [53]
Emma le dijo a José III en 1879 que "Oliver Cowdery y su padre escribieron en la habitación donde yo estaba trabajando", [54] la Sra. Pilgrim ha dicho específicamente que los anteojos no se utilizaron después de que Harris perdió las 116 páginas. Esto significa que no hubo alternancia entre la piedra vidente y los anteojos, como Nicholson trata de argumentar. [55] Lo mismo es cierto para el resto del trabajo de traducción que se produjo en la casa de los Whitmer, en Fayette, Nueva York.
5. Oliver Cowdery: Fayette, Nueva York, junio de 1829
Cuando David Whitmer dijo que "los 'Intérpretes' le fueron quitados a José después de permitir que Martin Harris perdiera las 116 páginas del [manuscrito]," y estaba testificando que los anteojos nunca fueron utilizados durante el último mes de la traducción, mientras que Smith y Cowdery estaban trabajando en la cabaña de su padre, en Fayette, Nueva York. [56]
Los Whitmers eran de origen Alemán y vivían en una pequeña cabaña de cuento. Emma pronto se trasladó adentro también, y en esa estrechez habían pocas posibilidades de privacidad - no había lugar para escapar de los ojos y oídos de los Whitmer. De hecho, David Whitmer dijo que tenía "libre acceso a su habitación," [57] y su hermana Elizabeth dijo que "a menudo se sentaba cerca y veía y pía traducir y escribir durante horas". [58] Otra fuente informa que David Whitmer dijo que "la traducción se realizaba en presencia no sólo de las personas mencionadas, sino de toda la familia Whitmer y varios parientes de los Smith". [59]
El relato más antiguo del método de José Smith de traducción en Fayette fue dado por Elizabeth Ann (Whitmer) Cowdery, la hermana menor de David Whitmer y la viuda de Oliver Cowdery. El 15 de febrero de 1870, se preparó una declaración jurada con respecto a la traducción del Libro de Mormón por William E. McLellin.
Se refería a la piedra vidente de Smith como "director" porque este daba instrucciones en forma de mandamientos y revelaciones. Smith utilizó el término en sí mismo en una revelación temprana (D. y C. 3:15). [61]Richmond, Ray Co., Mo. 15 de Febrero de 1870 con buen ánimo certifico estaba familiarizado con la manera en que José Smith tradujo el Libro de Mormón. Tradujo la mayor parte de el en la casa de mi Padre. Y a menudo me sentaba cerca y los veía y oía traducir y escribir juntos durante horas. José nunca tuvo una cortina ubicada entre él y su escriba mientras estaba traduciendo. Él colocaba el director en su sombrero, y luego colocaba [palabra cancelada por indescifrable ] su <cara en su> sombrero, con el fin de excluir la luz, y luego [¿leía?] a su escriba las palabras (según dijo) a medida que aparecían delante de él. [60]
David Whitmer se conoce como el testigo más entrevistado, y también el más mal citado. John L. Traughber, descrito como "un viejo amigo de David Whitmer," [62] hizo la siguiente declaración en 1879:
En su folleto de 1887 Un Mensaje a Todos los Creyentes en Cristo, Whitmer declaró:Yo, también, he escuchado al Padre Whitmer decir que él estuvo presente muchas veces mientras José estaba traduciendo; pero nunca le oí decir que la traducción fue hecha por la ayuda del Urim y Tumim; pero en todos los casos, y su testimonio es siempre el mismo, declaró que José ofrecía la primera oración, después tomaba una piedra de color oscuro, opaca, llamada "piedra vidente", y la colocaba en la copa de su sombrero, luego, ponía su cara en el sombrero, y leía la traducción según aparecía ante él. Este fue el método diario de proceder, ya que a menudo he oído al Padre Whitmer declararlo; ...Con la aprobación de David Whitmer, y por su autoridad, ahora afirma que él no dijo que José Smith tradujo en su presencia con la ayuda del Urim y Tumim; sino por medio de una piedra de color oscuro, opaca, llamada "piedra vidente", que era colocada en la copa de un sombrero, en el que José ponía su rostro, a fin de excluir la luz externa. Entonces, una luz espiritual brillaba, y el pergamino aparecería ante José, sobre la cual había una fila de caracteres de las planchas, y debajo de ella, la traducción en Inglés; al menos, según lo dicho por José. [63]
En una entrevista en 1885 con Zenas Gurley, Whitmer dice claramente:Testifico al mundo de que soy testigo ocular de la traducción de una gran parte del Libro de Mormón. Parte de él fue traducida en la casa de mi padre en Fayette, condado Séneca, Nueva York ...Les daré ahora una descripción de la manera en que el Libro de Mormón era traducido. José Smith ponía la piedra vidente en un sombrero y metía su cara en el sombrero, ajustándolo alrededor de su rostro para no permitir el paso de la luz y que en esa oscuridad brillara la luz espiritual. Algo parecido a un pergamino aparecía y sobre ello aparecía la escritura. Podía aparecer un carácter a la vez y, abajo, su interpretación en inglés. El Hermano José leería el inglés a Oliver Cowdery, quien era su escriba principal, y cuando estaba escrito y lo repetía al Hermano José para ver si estaba correcto, entonces desaparecía y otro carácter con la interpretación aparecía. Así es que se tradujo el Libro de Mormón por medio del poder de Dios y no por ningún poder del hombre. [64]
David Whitmer repitió este testimonio muchas veces durante su vida y es evidente que no se alternaba entre los anteojos y la piedra vidente en Fayette. William E. McLellin investigó esta cuestión, entrevistando a varios testigos y obteniendo certificados de ellos, que mencionó en una carta de julio de 1872 a Joseph Smith III:Él utilizó una piedra llamada "piedra vidente", los "intérpretes" le habían sido quitados a causa de la transgresión. ... Los "intérpretes" fueron tomados de José después que permitió que Martin Harris perdiera las 116 páginas del [manuscrito] - del libro de Mormón como castigo, pero se le permitió seguir y traducir por el uso de una "piedra vidente", que tenía, y que colocaba en un sombrero en el que hundía su rostro, indicándome a mí y a otros que los carácteres originale[s] aparecían en un pergamino y bajo ellos la traducción en Inglés, que [le permitían] leerlo fácilmente. [65]
A excepción de la declaración jurada de Elizabeth Ann Cowdery, que citó en una carta a sus amigos, estos certificados ya no son existentes. Sin embargo, no cabe duda de que Cowdery y Smith mintieron en la forma en que el Libro de Mormón entró en existencia.Ahora todo el mormonismo afirma que José Smith tradujo el Libro [de Mormón] con el Urim y Tumim, donde ni siquiera tenía o guardaba los Intérpretes nefita o Jaredita, para traducir el Libro de M[ormón] por medio de una pequeña piedra. Tengo certificados en tal sentido de E[lizabeth] A[nn] Cowdery (la viuda de Oliver,) Martin Harris, y Emma Bidamon. Y tengo el testimonio de John y David Whitmer. [66]
Intento Apologista de Redimir a Smith y a Cowdery
Para superar las pruebas claras de que José Smith tradujo todo el Libro de Mormón con una piedra vidente en un sombrero en lugar de la historia oficial de los anteojos unidos a un pectoral, el apologista Roger Nicholson ha argumentado que Smith alternó entre estos instrumentos, incluso después de la pérdida de las 116 páginas - y que a menudo ponía los anteojos en su sombrero sin haber testigos. Nicholson de forma extraña argumenta,
La idea de que Emma Smith y David Whitmer, los cuales dijeron que José Smith no hizo uso de los anteojos después de la pérdida de las 116 páginas, se equivocaron porque no podían ver lo que había en el sombrero es pura ficción apologética. Si tal fuera el caso, los testigos habrían dicho que Smith tomaba precauciones para evitar que se visualizara el instrumento. Dado que Smith no habría tenido ninguna razón para ocultar su uso de los anteojos de Emma y los Whitmers, la teoría de Nicholson no tiene credibilidad y es una invención obvia para evitar la preocupante evidencia de la falsedad de Smith y Cowdery.De hecho, teniendo en cuenta los reiterados informes sobre el uso del sombrero durante la traducción, no es posible saber con certeza si José estaba usando los intérpretes nefitas o la piedra vidente en el sombrero... Los testigos no necesariamente han sido capaces de determinar qué instrumento se utilizaba... [67]
Conclusión
Vamos a resumir lo que sabemos.
1. Los anteojos no eran parte de la historia que José Smith contó a su familia en 1823, sino que fueron inventados por el vidente de Palmyra, Samuel Lawrence, en 1825 en un juego de una superioridad. Smith consiguió un segundo testigo de sus planchas, pero se quedó atascado con la inclusión de los anteojos en su historia.
2. José Smith transformó los anteojos de Lawrence en un instrumento especial de traslación que operaba igual que su piedra vidente.
3. En ningún momento durante la traducción se dice que los anteojos estaban atados a un pectoral, sino que fueron o bien puestos en la cara o posiblemente colocados en un sombrero como la piedra del vidente, o de alguna manera eran puestos en la cabeza.
4. Una cortina o una manta se utilizó para ocultar de la vista a José Smith cuando cualquiera de las dos cosas, las planchas o los anteojos, se decía que estaban presentes.
5. José Smith estaba protegido por una manta cuando afirma estar copiando caracteres de las planchas y realizando algunas traducciones preliminares antes de la visita de Martin Harris a Charles Anthon en la ciudad de Nueva York en febrero de 1828.
6. La transición de los anteojos y la piedra vidente ocurrió muy temprano en el proceso de traducción, mientras que Emma era escriba, y antes del regreso de Martin Harris desde el Este y se convirtiera en el principal escriba de Smith en abril de 1828.
7. Emma fue escriba de la primera parte del manuscrito perdido de las 116 páginas, que mencionaban a la esposa de Lehi, Saríah, y los muros de Jerusalén, y ella testificó que la cabeza-en-el-sombrero era el método principal de Smith para traducir durante su tiempo como escribiente.
8. Martin Harris describe tanto la cortina con los anteojos y la cabeza en el sombrero con la piedra vidente como los métodos durante su gestión como secretario, que duró del 12 de abril al 14 de junio de 1828.
9. De acuerdo con Emma Smith y David Whitmer, los anteojos nunca fueron utilizados después de que Martin Harris perdió el manuscrito de las 116 páginas y todo el Libro de Mormón como lo tenemos actualmente se tradujo con la piedra vidente en el sombrero.
10. Tanto David Whitmer como su hermana Elizabeth Ann testifican haber visto a Smith traducir con una piedra vidente y su cabeza en un sombrero y que nunca fue utilizada una cortina para separar a Smith del escriba, que por lo general era Oliver Cowdery.
11. Oliver Cowdery testificó falsamente en el juicio de José Smith en el sur de Bainbridge en julio de 1830 cuando dijo que el Libro de Mormón fue traducido a través de los anteojos. Cowdery repitió esta afirmación falsa en 1835 y 1848.
12. Ya en 1832, los apologistas mormones comenzaron a comparar los anteojos con el Urim y Tumim mencionados en el Antiguo Testamento como parte del pectoral de Aaron en detrimento de su contexto de gente con mentalidad mágica.
13. La historia de José Smith de 1838 contiene varias declaraciones falsas con respecto a la traducción del Libro de Mormón.
A. Se adoptó el término Urim y Tumim para referirse a los anteojos como medio para suprimir sus orígenes ocultistas.No es de extrañar que Smith era renuente a dar detalles. En una conferencia celebrada en Orange, Ohio, el 25 de octubre de 1831, Hyrum Smith dijo "que le parecía mejor que la información de la salida a luz del Libro de Mormón fuese contada por el propio José a los élderes presentes para que todos pudieran saber por sí mismos". José respondió:
B. Para hacer el vínculo entre los anteojos mágicos y el Urim y Tumim más atractivo, anacrónicamente se afirmó que los anteojos estaban atados a un pectoral.
C. También utilizó el término Urim y Tumim, no como un término de cobertura (o categoría descriptiva) para instrumentos similares (como algunos apologistas tratan de hacer creer), [68] sino más bien para ocultar el hecho de que en realidad estaba traduciendo y recibir revelaciones con una piedra vidente en su sombrero.
D. Se trató de hacer parecer que todo el Libro de Mormón fue traducido con los anteojos, lo cual no fue el caso. Esto también llevó a la falsa impresión de que todo el Libro de Mormón fue dictado desde detrás de una cortina.
E. Para mantener la afirmación de que sólo se utilizaron los anteojos, él torpemente dijo que el Urim y Tumim le fue quitado en julio de 1828 después de la pérdida de las 116 páginas, pero regresó el tiempo suficiente para obtener una revelación (D. y C. 3), después de lo cual el instrumento fue nuevamente retirado, pero devuelta después de "unos pocos días", junto con las planchas para reanudar la traducción. [69] En realidad, no había necesidad de que los anteojos se le regresaran brevemente (por un ángel que podría haber entregado el mensaje él mismo directamente), ya que pudo recibir, y probablemente lo hizo, la revelación a través de su piedra vidente, que no quería mencionar.
F. La represión de la piedra vidente era parte de una supresión general de todas las cosas mágicas, incluyendo la verdadera naturaleza y el alcance de sus actividades anteriores como vidente buscador de tesoros y diversos aspectos de sus encuentros con el ángel que guardaba las planchas.
No tengo la intención de contarle al mundo todos los detalles de la salida a luz del Libro de Mormón, y tampoco ... es conveniente para mi relacionar estas cosas. [70]En esta fecha temprana, con muchos de los presentes que ya conocían los detalles, y con un empleado tomando notas, lo mejor era no alienar a éstas personas con antecedentes cristianos más tradicionales con una historia diseñada para impresionar a un pequeño segmento de la sociedad, que incluía a su padre y ex amigos y socios en la excavación de tesoros.
Notas:
[1] ED Howe, Mormonismo Unvailed: O, Un Reflejo Fiel de la Imposición y el Engaño Singular, Desde su Surgimiento Hasta la Actualidad (Painesville, Ohio: ED Howe, 1834)., 243. Dan Vogel, ed, Early Mormons Documents, 5 vols. (Salt Lake City: Signature Books, 1996-2003), 2:68 (en adelante EMD).
[2] Joseph Knight, Sr., "Manuscrito de la Historia de José Smith", alrededor del año 1835 al 1847, Biblioteca de Historia de la Iglesia SUD, de Salt Lake City (EMD 4: 14-15). Lawrence, de unos cuarenta años, aparece en el censo de Palmyra de 1830 (1830: 37).
[3] Lucy Smith, Bosquejos Biográficos de José Smith el Profeta, y sus Progenitores Durante Muchas Generaciones (Liverpool: SW Richards, 1853), 101 (EMD 1: 329).
[4] Joseph Knight, Sr., "Manuscrito de la Historia de José Smith", alrededor del año 1835 al 1847, Biblioteca de Historia de la Iglesia SUD, de Salt Lake City (EMD 4: 14-15).
[5] The Evening and The Morning Star 1 (julio de 1832): [14].
[6] The Evening and The Morning Star 1 (enero de 1833): [58].
[7] Boston [MA] Investigator 2 (10 de agosto 1832): 2. Diario de Orson Hyde, 5 de agosto de 1832, Biblioteca de Historia de la Iglesia SUD, de Salt Lake City.
[8] Oliver Cowdery a W.W. Phelps, 7 septiembre de 1834, [Carta], Latter Day Saints' Messenger and Advocate1 (1834 octubre): 14.
[9] Elders' Journal1 (julio 1838): 42-43; DHC 3:28; EMD las 1:52. El diario de José Smith registra que trabajaba en sus respuestas el 8 de mayo de 1838. Véase Dean C. Jessee et al., The Joseph Smith Papers. Revistas, vol. 1: 1832-1839 (Salt Lake City: The Church Historian's Press, 2008), 267.
[10] José Smith, Historia, 1832. En José Smith Letterbook, 1: 5, Joseph Smith Collection, Biblioteca de Historia de la Iglesia SUD, de Salt Lake City. Convenientemente se encuentra en EMD 01:30; Karen Lynn Davidson et al., The Joseph Smith Papers. Historias, Volumen 1: José Smith Histories, 1832-1844 (Salt Lake City: The Church Historian's Press, 2012), 15.
[11] Joseph Smith, Jr., et al., Historia de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, ed. B.H. Roberts, 7 vols. 2ª ed. Rdo. (Salt Lake City: Deseret Book, 1948), 01:12 (en adelante DHC); Perla de Gran Precio, JS 2:35.
[12] DHC 1:13; JS 02:42.
[13] Times and Seasons 3 (1 de marzo de 1842): 707; DHC 4: 537; EMD 1: 171.
[14] "Declaración de J.W. Peterson En cuanto a William Smith," 1 de mayo de 1921, Diversas cartas y papeles, Comunidad de Cristo Biblioteca-Archivo, Independence, MO (EMD 1: 508-9).
[15] William Smith, William Smith en el Mormonismo (Lamoni, Iowa: Herald Steam Book y la Oficina de Trabajo de 1883), 15 (EMD 1: 499).
[16] Curiosamente, la hermana de José Smith, Katharine, testificó en 1895 que cuando José veía en la caja de piedra en 1823, «contempló los registros que se habían de traducir, y el Urim y Tumim, y la espada y el pectoral de Laban , y las planchas de bronce que Lehi trajo de Jerusalén"(Kansas City Times, 11 de abril de 1895).
[17] El texto más antiguo habría sido el copiado por John Whitmer en el Libro de Mandamientos y Revelaciones alrededor de marzo de 1831, a excepción del que se "retiró en algún momento del volumen y que ya no existe" (Michael Hubbard MacKay, et al., The Joseph Smith Papers, Volumen 1: julio 1828 a junio 1831 [Salt Lake City: The Church Historian's Press, 2013], 82). Los editores del libro de Mandamientos de 1833 también decidieron no incluirlo. Fue publicado por primera vez en Doctrina y Convenios en 1835. Este mismo trabajo también señala: "... El uso del término "Urim y Tumim" (en lugar de los 'Interpretes' del Libro de Mormón o el término 'anteojos' , que JS utilizó en 1829 y 1832) es probablemente una redacción posterior, ya que "Urim y Tumim" no aparece en los escritos de JS antes de 1833" (Ibíd., 84, n. 320).
[18] Roger Nicholson, "Los Anteojos, la Piedra, el Sombrero y el Libro: Una Visión de la Traducción del Libro de Mormón en Un siglo XXI Creyente", Interpreter: A Journal of Mormon Scripture 5 (2013): 121. Enlace es aquí.
[19] El apologista y Autoridad General B.H. Roberts también intentó explicar la aparente contradicción, por lo que sugiere que José Smith alternó entre la piedra vidente y los anteojos, aunque su argumento fue menos desarrollado que el de Nicholson. Ver B.H. Roberts, Nuevos Testigos de Dios, 3 vols. (Salt Lake City: Deseret News, 1909-1911), 2: 106-108.
[20] "Las contradicciones aparentes entre los relatos de la traducción no son en realidad contradicciones en absoluto, y son principalmente el resultado de ciertos elementos del proceso de traducción que están minimizados, o incluso negados en varios puntos durante el último siglo y medio. El uso de los intérpretes nefitas como el Urim y Tumim, el uso de la piedra vidente como el Urim y Tumim, y el uso del sombrero con ambos instrumentos, así como la aparición y desaparición de la cortina, todo ajustado al escenario de la traducción en diversas etapas del proceso". Nicholson, "Los Anteojos, la Piedra, el Sombrero y el Libro ..." 186.
[21] "La Biblia de Oro", Rochester Gem 1 (5 de septiembre de 1829): 70 (EMD 2: 272-73). Para un relato similar, véase "La Biblia de Oro", Palmyra Freeman, alrededor de agosto de 1829, como se publicó en el Advertiser and Telegraph (Rochester), del 31 de agosto de 1829 (EMD 2: 221).
[22] El error de confundir la historia de los anteojos y el testimonio de los testigos de José Smith colocando la piedra vidente en el sombrero también infestó a David Whitmer. Ver "Las Planchas Doradas en las que Fueron Escritas los Registros Nefitas. ... Una entrevista con David Whitmer, Quien Ayudó en la Traducción. Y Quién Tiene Ahora los Manuscritos Originales del Libro de Mormón. ..." Chicago Times, 7 de agosto de 1875, 1 (EMD 5:21). Whitmer publicó una corrección a través de un amigo en J.L. Traughber Editor el 13 de Octubre de 1879, Saints' Herald 26 (15 Nov. 1879): 341 (EMD 05:59).
[23] Véase Nicholson, "Los Anteojos, la Piedra, el Sombrero y el Libro..." 132.
[24] de Tiffany Monthly 5 (Agosto de 1859): 166 (EMD 2: 305).
[25] W. Smith, William Smith en el Mormonismo, 11 (EMD 1: 497).
[26] "Testimonio del Viejo Soldado. Sermón predicado por el Hno. William B. Smith, en la capilla de los Santos, Detroit, Iowa, 8 de junio de 1884. Informado por C.E. Butterworth", Saints' Herald 31 (4 Oct. 1884) : 644.
[27] Joseph Knight, Sr., "Manuscrito de la Historia de José Smith," ca. 1835-1847, 2-3, Biblioteca de Historia de la Iglesia SUD, de Salt Lake City (EMD 4: 17-18).
[28] José Smith, Carta a John Wentworth, Times and Seasons (Nauvoo, IL) 3 (1 de marzo 1842): 707 (EMD 1: 171). Véase también José Smith, "Santos de los Últimos Días", en I. Daniel Rupp, He Pasa Ekklesia: An Original History of the Religious Denominations at Present Existing in the United States (Filadelfia: JY Humphreys, 1844), 406 (EMD 1: 185 ).
[29] "No se mormonismo-II,." Tiffany Monthly (Agosto 1859): 166 (EMD 2: 305). Una fuente temprana menciona a Smith traduciendo con una piedra blanca, lo que Nicholson cree equivocadamente que es una referencia a los anteojos: "Smith ponía su cara en un sombrero en el que tenía una piedra blanca, y pretendía leer de ella, mientras que su coadjutor transcribía" (Wayne County [PA] Inquirer , ca. de mayo de 1830, como se publicó en el Cincinnati Advertiser and Ohio Phoenix 8 [el 2 de junio de 1830]: 1; EMD 3: 274). Nicholson no es consciente de que Smith tenía dos piedras de vidente en ese momento, la piedra marrón, que obtuvo a partir de Willard Chase, y una piedra blanca, que se menciona en la transcripción de su audiencia judicial de 1826. Arad Stowell declaró que José Smith, "propuso mirar a través de otra piedra, que era blanca y transparente", que él llevaba con una vela. Ver "Un Documento Descubierto", Utah Christian Advocate (Salt Lake City) 3 (enero de 1886): 1 (EMD 4: 253). Comparar Éter 3: 1, donde el hermano de Jared "fundió dieciséis piedras pequeñas de una roca; y eran blancas y claras, como cristal transparente", que el Señor tocó para hacerlas brillar en la oscuridad.
[30] Nicholson, "Los Anteojos, la Piedra, el Sombrero y el Libro..." 133.
[31] John A. Clark, Carta a los Estimados Hermanos el 24 de agosto de 1840, The Episcopal Recorder (Filadelfia) 18 (5 de septiembre 1840): 94 (EMD 2: 262-63). Edward Stevenson al Editor, 30 de noviembre de 1881, Deseret Evening News 15 (13 de diciembre 1881) (EMD 2: 321).
[32] [Abram W. Benton], "Mormonitas," Evangelical Magazine and Gospel Advocate (Utica, NY) 2 (9 de abril 1831): 120 (EMD 4:97).
[33] Howe, Mormonism Unvailed, 270-71 (EMD 4: 379).
[34] Charles Anthon y Thomas Winthrop Coit 3 de abril de 1841, Registros de la Iglesia (Flushing, NY) 1 (17 de abril 1841): 231 (EMD 4: 384).
[35] [Frederick G. Mather] "The Early Mormons. Joe Smith Operates at Susquehanna," Binghamton Republican, 29 de de julio de 1880 (EMD 4: 355, 358).
[36] DHC 1:19.
[37] DHC 1: 20-21.
[38] John A. Clark, Carta a los Estimados Hermanos el 24 de agosto de 1840, The Episcopal Recorder (Filadelfia) 18 (5 de septiembre 1840): 94 (EMD 2: 268).
[39] El hermano de Emma, Rueben, evidentemente ayudó como escriba cerca de ese tiempo. Ver [Frederick G. Mather], "The Early Mormons. Joe Smith Operates at Susquehanna," Binghamton Republican, 29 de de julio de 1880 (EMD 4: 355); J. Smith III, "último testimonio de la hermana Emma," Saints' Herald 26 (1 Oct. 1879): 289 (EMD 1: 537).
[40] Edmund C. Briggs, "Una Visita a Nauvoo en 1856," Journal of History Vol. 9 No. 2. Briggs mencionó esta entrevista en detalle en una carta de 1884 a Joseph Smith III, pero estaba correctamente registrado el nombre "Saríah" (EMD 5: 120). David Whitmer también mencionó este incidente en "Las Planchas Doradas en las que Fueron Escritas los Registros Nefitas. ... Una Entrevista con David Whitmer, Y Quién Tiene Ahora los Manuscritos Originales del Libro de Mormón. ..., " Chicago Times, 7 de agosto de 1875, 1 (EMD 5:21).
[41] Joseph Smith III, "El Último Testimonio de la Hermana Emma," Saints' Herald 26 (1 Oct. 1879): 289-90 (EMD 1: 541).
[42] Emma Smith Bidamon, Carta a Emma Pilgrim, 27 de Marzo de 1870, Documentos de Emma Smith, Iglesia RSUD Biblioteca-Archivo, Independence, MO (EMD 1: 532). Publicado en El Retorno 4 (15 de julio 1895): 2.
[43] Roger Nicholson, "Los Anteojos, la Piedra, el Sombrero y el Libro..." 141.
[44] Al comentar sobre una declaración similar hecha por David Whitmer, Nicholson afirma: "Sin embargo, no hay ninguna manera de confirmar que este fue realmente el caso" (Ibid, 175.).
[45] DHC 1: 20-21.
[46] Edward Stevenson, "Los Tres Testigos del Libro de Mormón Nº III,." Millennial Star 48 (21 de junio 1886): 389-90 (EMD 2: 324). Véase también Edward Stevenson al Editor, 30 de noviembre de 1881, Deseret Evening News 15 (13 de diciembre de 1881) (EMD 2: 320-21).
[47] Ibid., 391 (EMD 2: 324). Véase también Edward Stevenson al Editor, 30 de Noviembre de 1881, Deseret Evening News 15 (13 de diciembre de 1881) (EMD 2: 320-21). Al describir el método de la traducción de Smith durante el tiempo de Harris como escribiente, Isaac Hale, dijo: "La forma en que él pretendía leer e interpretar, era la misma que cuando miraba buscando dinero para los buscadores, con la piedra en su sombrero, y su sombrero sobre su cara, mientras que el libro de planchas al mismo tiempo estaban ocultos en el bosque" ("Mormonismo" Susquehanna Register, and Northern Pennsylvanian 9 (1 de mayo de 1834): 1; EMD 4: 287).
[48] William E. McLellin a Joseph Smith III, Independence, MO, julio de 1872, la Comunidad de Cristo Biblioteca-Archivo, Independence, MO, como se transcribe en Stan Larson y Samuel J. Passey, eds., Los Documentos de William E. McLellin, 1854-1880 (Salt Lake City: Signature Books, 2007), 516.
[49] "La Biblia de Oro", Nº 6," Palmyra Reflector (19 de marzo 1831) (EMD 2: 248).
[50] Nicholson, "Los Anteojos, la Piedra, el Sombrero y el Libro..." 168.
[51] Oliver Cowdery a W.W. Phelps, 7 de septiembre de 1834, [carta ], Latter Day Saints' Messenger and Advocate 1 (octubre de 1834): 14 (EMD 2: 419).
[52] Reuben Miller, "Last Days of Oliver Cowdery," Deseret News 9 (13 abril de 1859) (EMD 2: 495); y Diario de Reuben Miller, 21 de octubre de 1848, 1: [12], Biblioteca de Historia de la Iglesia SUD, de Salt Lake City (EMD 2: 494).
[53] [Abram W. Benton], "Mormonites," Evangelical Magazine and Gospel Advocate (Utica, NY) 2 (9 de abril 1831): 120 (EMD 4:97).
[54] Joseph Smith III, "El Último Testimonio de la Hermana Emma", Saints' Herald 26 (1 Oct. 1879): 290 (EMD 1: 542).
[55] "De hecho, teniendo en cuenta los reiterados informes sobre el uso del sombrero durante la traducción, no es posible saber con certeza si José estaba usando los intérpretes nefitas o la piedra vidente en el sombrero durante este período de tiempo" (Nicholson "Los Anteojos, la Piedra, el Sombrero y el Libro...", 147).
[56] "Copia - Preguntas Hechas de David Whitmer en su casa de Richmond [,] Condado de Ray [,] Mo-Jan 14-1885. Relativa al Libro de Mormón, y la historia de la Iglesia de Jesucristo de los SUD por el pastor Z[enas] H. Gurley", Colección Zenas Gurley, Biblioteca de Historia de la iglesia de LDS, de Salt Lake City (EMD 5: 138).
[57] "Las Planchas Doradas en las que Fueron Escritas los Registros Nefitas. ... Una entrevista con David Whitmer, Quien Ayudó en la Traducción. Y Quién Tiene Ahora los Manuscritos Originales del Libro de Mormón. ...". Chicago Times, 7 de agosto de 1875, 1 (EMD 5:21).
[58] William E. McLellin a "Mis Queridos Amigos," de febrero de 1870, Diversas Cartas y Papeles, Comunidad de Cristo Biblioteca-Archivo, Independence, MO (EMD 5: 260).
[59] "El Libro de Mormón", David Whitmer, el asociado de José Smith, ahora en su lecho de muerte describe la traducción de las Planchas de oro con lo que él ayudó. El Ángel en el pasto - Su odio a la Polygamia - sus servicios en la Iglesia", Chicago Tribune, 17 de diciembre de 1885, 3; reimpreso en el Deseret Evening News 19 (24 de diciembre 1885); y Saints' Herald 33 (2 de enero 1886): 12-14 (EMD 5: 153).
[60] Como se cita en William E. McLellin a "Mis Queridos Amigos," de febrero de 1870, Diversas Cartas y Papeles, Comunidad de Cristo Biblioteca-Archivo, Independence, MO (EMD 5: 260). La declaración jurada original no existe.
[61] "Porque has permitido que el consejo de tu director sea hollado desde el principio" (D. y C. 3:15). Curiosamente, en la copia más antigua de la revelación se lee "directores" con "s", cambiado posiblemente por John Whitmer u Oliver Cowdery, quienes hicieron otras correcciones en la misma revelación. Ver Robin de Scott Jensen, Robert J. Woodford, y Steven C. Harper, eds,. Los Documentos de José Smith: Las Revelaciones y Traducciones, Libro Manuscrito de las Revelaciones. Facsímil Edition (Salt Lake City: The Church Historian's Press, 2009), 11.
[62] Wilhelm Ritter von Wymetal, José Smith, el Profeta, su Familia y sus Amigos (Salt Lake City: Tribune impresión y Publicación Co., 1986), 190.
[63] JL Traughber al Editor 13 de Oct. de 1879, Saints' Herald 26 (15 Nov. 1879): 341 (EMD 05:59).
[64] David Whitmer, Un Mensaje a Todos los Creyentes en Cristo (Richmond, MO: David Whitmer, 1887), 10-11, 12 (EMD 5: 196-97).
[65] "Copia - Preguntas hechas de David Whitmer en su casa de Richmond [,] Condado de Ray [,] Mo-Jan 14-1885. Relativa al Libro de Mormón, y la historia de la Iglesia de Jesucristo de los SUD por el pastor Z[enas] H. Gurley", Colección Zenas Gurley, Biblioteca de Historia de la iglesia de LDS, de Salt Lake City (EMD 5: 138). Documento dañado; "le permitió" suministrarlo desde las hojas de otoño 5 (1892): 453.
[66] William E. McLellin a Joseph Smith III, Independence, MO, julio de 1872, la Comunidad de Cristo Biblioteca-Archivo, Independence, MO, como se transcribe en Stan Larson y Samuel J. Passey, eds., Los Documentos de William E. McLellin , 1854-1880 (Salt Lake City: Signature Books, 2007), 492; también 391, 516.
[67] Ibid., 147, 185.
[68] Nicholson afirma erróneamente y sin pruebas: "Cuando el término Urim y Tumim se introdujo en 1833, no se refería únicamente al instrumento que José recuperó con las planchas, sino que también se hace referencia a la misma piedra vidente de José... Sólo los que están familiarizados con las fuentes se darán cuenta de que había más de un instrumento de traducción. El término Urim y Tumim se refiere a cualquier uso de instrumentos con el propósito de traducción o recepción de revelación. ... por otra parte, Nicholson sostiene, ya que ambos instrumentos se denominan "Urim y Tumim", José Smith no fue engañoso, sino que "efectivamente tradujo el Libro de Mormón mediante el Urim y Tumim" (Nicholson, "Los Anteojos, la Piedra, el Sombrero y el Libro... ", 148, 188 ).
[69] DHC 01:23.
[70] Donald Q. Cannon y Lyndon W. Cook, Far West Record: Minutes of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, 1830-1844 (Salt Lake City: Deseret Book Co., 1983), 23.
Respuesta detallada del Ensayo
Un colaborador con el que MormonThink intercambia sus estudios ha hecho una excelente respuesta para este ensayo en forma de una respuesta anotada párrafo por párrafo. Por favor, lea: mormonism101.com - La Traducción del Libro de Mormón (Una copia de seguridad archivada de esta página es aquí )Sección de MormonThink [Libres de Fe] sobre la traducción del Libro de Mormón
Para una discusión bastante exhaustiva de las cuestiones relacionadas con el proceso de traducción del Libro de Mormón y por qué esto es un problema con muchos detalles que no se ha mencionado anteriormente, por favor ver la sección de MormonThink sobre el Libro de Mormón traducción, en este blog lo encuentra en español en Traducción del Libro de Mormón - Primera Parte, Traducción del Libro de Mormón - Segunda Parte y Traducción del Libro de Mormón - Tercera Parte. Esto también incluye un enlace a un interesante debate con los apologistas mormones en el Urim y Tumim.Comentario del Editor
Después de revisar la información anterior del ensayo de la Iglesia, el video y la transcripción de Dan Vogel, el ensayo de respuesta de Mormonism101.com y la sección de MormonThink sobre el proceso de traducción del Libro de Mormón, me gustaría hacer algunos comentarios sobre algunos temas que no se discuten a fondo en el ensayo:Las habilidades de la Piedra Vidente
el ensayo afirma que unos anteojos, "Urim Tumim", se utilizaron para traducir el Libro de Mormón, así como una piedra común descubierta en el suelo. En primer lugar el ensayo menciona lo especial que fue la versión de anteojos del Urim y Tumim:
Luego, el ensayo presenta la 'piedra vidente':"ha preservado y guardado” y que “se transmitieron de generación en generación con objeto de interpretar idiomas”17."
Pero la Iglesia no formula una pregunta naturalmente obvia que esto traería:"El otro instrumento, que José Smith descubrió enterrado en el suelo años antes de recibir las planchas de oro, era una pequeña piedra ovalada o “piedra vidente” 18. Cuando era joven, durante la década de 1820, José Smith, al igual que otras personas de la época, utilizó una piedra vidente para buscar objetos perdidos y tesoros enterrados 19. Cuando José comprendió su llamamiento profético, se dio cuenta de que podía usar esa piedra para un fin más elevado: traducir Escrituras 20".
¿Por qué una piedra común, "descubierto en el suelo", tienen las mismas habilidades videntes y proféticos que los anteojos "Urim y Tumim" "cuidados y preservados por la mano del Señor" y "transmitidos de generación en generación, con el propósito de interpretar lenguas"?
El ensayo lustra completamente sobre la cuestión fundamental de esta piedra vidente - ¿La piedra vidente tiene alguna habilidad especial o era sólo una piedra? El ensayo implica que esta piedra tenía algún tipo de poder. El ensayo se niega a decir que se encontró a unos 24 pies bajo tierra en la propiedad de Mason Chase, cuando José y su hermano Hyrum estaban cavando un pozo para Chase. ¿Por qué entonces esta piedra descubierta en la propiedad de Chase tendría alguna habilidad especial de vidente? No le fue dada a José por el ángel. No estaba en la caja de piedra con las planchas. No hay evidencia de que fue utilizada antiguamente por los profetas nefitas. Así que ¿por qué esta piedra ordinaria iba a terner alguna habilidad especial en absoluto?
La piedra hoy
¿Por qué la Iglesia no ha hablado abiertamente sobre esta piedra durante casi dos siglos? ¿Cuántos miembros lo sabían sobre ella entonces o incluso saben ahora? ¿A cuántos conversos se les enseña esto antes de unirse a la Iglesia? Es la piedra en el sombrero "el método mostrado en cualquiera de los Centros de Visitantes? ¿Hablan los misioneros al respecto al enseñar sobre la salida a la luz del Libro de Mormón? ¡Esta es la misma piedra que José ponía en un sombrero y miraba en ella para dar a luz el Libro de Mormón! En 2006, la Iglesia mormona tenía una vitrina especial en su Museo de la Iglesia de los diferentes artefactos de José Smith. Tenían una maqueta de las planchas de oro, pero optaron por no mostrar ninguna de las piedras vidente de José Smith. Dado que una de estas piedras se utilizó para traducir la totalidad del Libro de Mormón publicado, uno se pregunta por qué no se incluyó en la vitrina. ¿Había algo embarazoso sobre la traducción del el Libro de Mormón mediante el uso de esta piedra?
Imagínese lo que pasaría si el profeta actual de la Iglesia dijera que es un adivino, y que ve en una bola de cristal o que se tapa la cara con un sombrero mirando una piedra para recibir revelación para la Iglesia. Los miembros encontrarían esto muy problemático, por no decir cómo esto afectaría a la obra misional. Sin embargo, si era aceptable que el profeta fundador del mormonismo recibiera revelaciones a través de la adivinación, ¿por qué el profeta actual no usa una piedra como José Smith (actualmente en las bóvedas de la Iglesia) para recibir la revelación actual?
Si esta piedra en verdad tiene poderes especiales que podrían ser examinados y mostrar al mundo un objeto verdaderamente sagrado y que es utilizado por los profetas modernos en lugar de esconderlo. Sin embargo, creo que incluso el miembro más fieles sabría que esta piedra es sólo una piedra y si fuese examinada por geólogos, tendríamos pocas dudas de que se probaría que es una piedra regular que se encuentra comúnmente en el área de Nueva York en la que vivió José.
Actualización: La Iglesia publicó un artículo titulado "José el Vidente" en la edición de octubre del año 2015 de la Liahona que mostraba una imagen de la piedra vidente real Joseph utilizado. ¿Por qué no hacer esto antes de ahora cualquier momento en los últimos 185 años?
Utilización de José de la piedra antes de traducir
El ensayo indicó que "José Smith, al igual que otros en su día, utilizó una piedra vidente para buscar objetos perdidos y tesoros enterrados". Lo que no dicen es que José no encontró ningún tesoro. ¿Por qué entonces la piedra que no encontró tesoros, podría funcionar milagrosamente como un dispositivo de traducción?
Aunque José no encontró ningún tesoro para los hombres que lo contrataron usando su piedra vidente, fue capaz de convencerlos de que él tenía la capacidad mediante la descripción de algunas cosas de la propiedad de Josías Stowel como su casa, dependencias y un árbol pintado. Obviamente, podría haber averiguado sobre estas cosas sin tener habilidades especiales. Josías Stowel testificó en el Juicio de 1826 contra José Smith diciendo que José dijo que encontrarían una pluma de cola y que el tesoro estaría enterrado debajo. Encontraron que la pluma de cola pero no el tesoro. Por supuesto, es muy fácil de plantar una pluma de cola para demostrar que podía "ver" cosas distantes en su piedra. Cuando se trataba de un tesoro, parece siempre tenía una excusa de por qué no podían encontrar el tesoro a pesar de que lo veía en su piedra. A menudo, José decía que el tesoro se hundía más en el suelo mientras cavaban o que los espíritus de los indios muertos guardaban el tesoro y no dejaban que nadie lo obtuviese. La mayoría de los mormones no son conscientes de hasta qué punto José estaba involucrado en actividades que implicaban la búsqueda de tesoros con piedras videntes de una manera similar a la que dio a luz el Libro de Mormón. Estas historias y otras se pueden encontrar en la sección de Traducción del Libro de Mormón.
Los 116 Páginas Perdidas
El ensayo menciona las 116 páginas perdidas y especula que facilitó un posible cambio en el mecanismo de traducción utilizado. Lo que el ensayo no dice es cómo la historia de 116 Páginas Perdidas es una prueba más de que la historia que José contó de la traducción del Libro de Mormón no es lo que realmente sucedió. Ver las 116 Páginas Perdidas.
¿Para qué tener planchas en el primer lugar?
Si las planchas de oro ni siquiera se utilizaron para traducir el Libro de Mormón, entonces, ¿por qué el Señor hizo que los nefitas pasaran por todos los problemas de fabricación de planchas durante 1.000 años, cuando no era necesario?
Del académico y fiel miembro de la iglesia, Richard Bushman
Todavía no hay imágenes de José con su cara en el sombreroAdemás, se plantea la extraña pregunta, ¿para qué están en el mundo las planchas? ¿Para qué las necesitaban en la mesa si iban a terminar tapadas con un paño mientras él miraba en una piedra vidente?"Richard Bushman, Académico Mormón, FAIR Podcast, Episodio 3: Richard L. Bushman p.1, 47:25
La razón por la que el 99% de los miembros creen que José usó el Urim y Tumim junto con las placas para producir el Libro de Mormón, es debido a las numerosas imágenes, pinturas y representaciones de José utilizando las planchas de oro para traducir el Libro de Mormón. Ahora que este ensayo ha 'llegado limpio' con el método real, ¿por qué la Iglesia no abandona el uso de esas imágenes antiguas y en lugar de ellas muestra a José con su cara en el sombrero mientras dictaba el Libro de Mormón a un escriba?
El estudioso Richard Bushman reconoce esto:
Hasta que esto suceda, la mayoría de los miembros todavía seguirán creyendo que José utilizó realmente el Urim y Tumim, junto con las planchas de oro reales para traducir el Libro de Mormón. ¿Es este el tipo de faltas de honradez que la iglesia de verdadera de Dios debe representar? ¿Qué enseñan los investigadores ahora si se les pregunta sobre el método?Voy a comenzar diciendo que aún tenemos imágenes en nuestros tableros de anuncios mostrando a José Smith con las planchas de oro por delante de él. Esto se ha convertido en un punto irritante y creo que es algo a lo que la Iglesia debe prestar atención. Debido a que cualquier persona que estudia la historia sabe que no es lo que sucedió. No hay historiador de la iglesia que sepa como ha pasado todo y sin embargo propaga por la iglesia e introduce la idea de que la iglesia está tratando de encubrir episodios embarazosos y trata de embellecer su propia historia.Así que creo que deberíamos parar eso inmediatamente. No estoy seguro de que necesitamos una gran cantidad de imágenes de José mirando en su sombrero, pero sin duda debemos decirle a nuestros hijos cómo es que funcionaba el asunto. Es extraño. Es una imagen extraña. Se implica que es semejante a una sala oscura cuando mostramos diapositivas. Esto implica que hay una imagen que aparece en la piedra y que la luz haría más difícil ver esa imagen. Por lo tanto, esto implica una traducción que es realmente una lectura y así se da una pequeña pista acerca de todo el proceso de traducción.Richard Bushman, Académico Mormón, FAIR Podcast, Episodio 3: Richard L. Bushman p.1, 47:25
Conclusión
El ensayo menciona brevemente la piedra en el sombrero, pero no totalmente, en cualquier discusión significativa sobre las piedras videntes utilizadas por José y las numerosas cuestiones que intervienen en el proceso de traducción del Libro de Mormón como algo provocado por los críticos de la Iglesia. También es evidente que en los últimos 100 años, la Iglesia no ha sido franca sobre el método de la piedra en el sombrero, ya que es mucho menos creíble que la narrativa de la Escuela Dominical sobre el "Urim y Tumim" que la Iglesia utiliza para darse un aire de autoridad bíblica.
El Ensayo ni siquiera llegará a muchos miembros, ya que está enterrado tan profundamente en el sitio web de la Iglesia, que no se discute en absoluto en los discursos de la Conferencia General, no se discute en las publicaciones actuales de la Iglesia y en los artículos de la la Ensing y la Liahona continúan mostrando el método tradicionalmente enseñado y más creíble de José utilizando las planchas de oro en la traducción del libro de Mormón. Cuando las imágenes den las impresiones precisas de la Iglesia de un José traduciendo las planchas utilizando una piedra en un sombrero, entonces pueden empezar a afirmar que han comenzado a educar a sus miembros sobre el proceso de traducción, no con este débil ensayo.
Para más información: por favor ver la sección de MormonThink sobre el Libro de Mormón traducción, en este blog lo encuentra en español en Traducción del Libro de Mormón - Primera Parte, Traducción del Libro de Mormón - Segunda Parte y Traducción del Libro de Mormón - Tercera Parte. Esto también incluye un enlace a un interesante debate con los apologistas mormones en el Urim y Tumim.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario